• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:日本人基本精神のなかの「迷惑」概念について)

日本人基本精神のなかの「迷惑」概念について

orkneyの回答

  • orkney
  • ベストアンサー率32% (25/76)
回答No.12

 こんばんは。  まず、質問者様の大変丁寧な文章と真摯な学びの態度に敬意を表します。  社会思想、国民性も含む、大変興味深い話題です。 「迷惑」……この言葉は日中で複雑な問題を引き起こした歴史のある言葉ですね。  1972年に日中が国交を回復した際、田中角栄首相が中華人民共和国を訪問した際、通訳によって「中国に多大な迷惑をおかけしました」という言葉が「添了麻煩」と翻訳され、「あの戦争は日本人にとってその程度のモノか?」と周恩来総理が激怒した、「迷惑事件」と言われる出来事がありました。  さて、本題に移ります。  日本語における「迷惑」は、相手にかける損害の尺度が軽い場合でも重い場合でも使うことができます。  例えがあまり適切でないかもしれませんが、電車の中で間違えて足を踏んでしまった場合も「ご迷惑をおかけしました」なら、鉄道会社が事故によって多数の死傷者を出した場合も、「大変ご迷惑をおかけしました」という言葉で謝罪をします。  そして、「人様に迷惑をかけない」の根底にあるのは、お互いが快適に暮らしていける「共栄の関係」。心理学でいうところの「Win-Win(双方が勝者になれる)の関係」ではないでしょうか。  「相手を不快にさせないことによって、自分も快適に過ごせる」ことを目指すのが「人様に迷惑をかけない」ではないかと考えます。 ・相手に対し、協力できることは積極的に協力する。 ・また、相手に迷惑をかけた場合は、それにふさわしく謝罪する。 ・お互いの立場や主張が衝突する場合は、落ち着いてお互いに一歩を退き、冷静になって考える。場合によってはその場その時で解決できなくても良いと考える(時間の解決、共同解決)。 ……おっと、ここまでにしておきますか。 さて、日本語の添削としては、 >どのようなことは「迷惑」と言えるでしょうか。 「どのようなことが「迷惑」と言えるでしょうか。」 ある特定の事物を主語として据える場合、助詞は「は」ではなく、「が」ですね。 >もしも日頃迷惑をかけないように気をつけておりますが、万が一、人に迷惑をかけてしまいましたら、普通どのように対処するべきでしょうか。 この一文は、主語を補って適宜文節を並べ替えたほうがよいでしょう。 「私自身も日頃迷惑をかけないように気を付けておりますが、もしも万が一、人に迷惑をかけてしまいましたら、一般的にはどのように対処すればよいでしょうか。」 これでよろしいでしょうか?

awayuki_cn
質問者

お礼

 ご親切に教えていただきありがとうございます。興味深く拝見しました。いろいろ考えさせられ、大変参考になりました。質問文の添削にも感謝いたします。本当にありがとうございました。

関連するQ&A

  • 客に関する一連の日本語の概念の英語

    日本語を勉強中の中国人です。日本語の「お客様」、「お客さん」、「顧客」、「カスタマー」、「クライアント」の概念にピッタリ合う英語単語もあるかどうか興味を持っております。上記の日本語の概念にふさわしい英語はどのようになっているのか、教えていただけないでしょうか。 また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • お好み焼きの基本とは

    日本語を勉強中の中国人です。日本料理に興味を持っております。お好み焼きの基本とは、キャベツと小麦粉を混ぜて、フライパンで両面焼くということでしょうか。 また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 日本語の「人」と「人間」の言葉の選択問題

    日本語を勉強中の中国人です。日本の皆なんにお伺いします。日本語を使う時に、「人」と「人間」との概念をどのように区別して使用なさるのでしょうか。中国語は「人間性」のことも「人性」で表現するので、日本語の「人間」という言葉の使い方はいまひとつよくわかりません。 たとえば、「( )は~」という文を発する(書くか話す)とします。皆さんはどのような時括弧に「人」という言葉を入れられ、どのような場合に「人間」という言葉を選ばれるのでしょうか。 また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 迷惑受け身の訳し方

    日本語には迷惑受け身と言う表現法がありますよね。 例えば 次の文です。 「雨に降られた」 「弟にりんごを食べられた」 「隣の家に塀を建てられて、日当たりが悪くなってしまった」 どのように中国語に訳したらいいでしょうか?

  • 日本の立ったままのそば屋について

    日本語を勉強中の中国人です。日本旅行の時に、地下街で立ったままのそば屋を見たことがあります。お聞きしたいのですが、これは普通どんな人が食べるのでしょうか。牛丼屋と同じで基本的に男性の食べるところですか。おいしいでしょうか。 また、質問文に不自然な日本語の表現がありましたら、それもご教示いただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 絵の中の内容を日本語で言ってください

     日本語を勉強中の中国人です。「細かいお金がなかったら、どうしますか」という質問に対して、添付した絵の中の内容を日本語で言いたいのですが、適切な表現が思い浮かびません。教えてください。多ければ多いほど助かります。  また、質問文に不自然な日本語の表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 「気持ちが悪い」と「気分が悪い」の基本的な使い分け

     日本語を勉強している中国人です。「気持ちが悪い」と「気分が悪い」の基本的な使い分けを知りたいのですが、教えていただけないでしょうか。特にお互いに置き換えられない例文があれば、それを挙げていただければ、一番有り難いと思います。よろしくお願い致します。  作文が上手くなりたいと思っていますので、質問文の中で不自然な表現があれば、それも併せて指摘していただければ助かります。よろしくお願い致します。

  • 絵の中の内容を日本語で言いたいのですが

     日本語を勉強中の中国人です。「休みを1か月もらったら、何をしますか」という質問に対して、添付した絵の中の内容を日本語で言いたいのですが、適切な表現が思い浮かびません。教えてください。  また、質問文に不自然な日本語の表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 日本では、お金を出せば、誰でも出版可能でしょうか

     日本語を勉強中の中国人です。日本では、基本的に言えば、お金を出せば、誰でも本を出版することが可能でしょうか。皆様は本を出版できたことはすごいと思われますか。それともそれほどすごいこととも言えないのでしょうか。  また、質問文に不自然な表現がございましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 「よい犯罪者」について

    日本語を勉強中の中国人です。よい犯罪者という概念はありえますか。人を助けるために、犯罪者になってしまった人のこと、どのように考えたほうがよろしいでしょうか。皆さんのご意見をお聞かせください。 また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。