• ベストアンサー
  • すぐに回答を!

外国人向けツアーでの通訳案内士資格の必要性

外国人観光客にオプショナルツアーを提供する準備をしていますので、基本的なことですが教えてください。個人が自らツアーを企画して外国人に有償ガイドをする場合は、通訳案内士の資格は必須かと思いますが、有償の外国人向けツアーを日本の旅行会社が企画・実施し、その旅行会社に雇われてガイドをする場合も、やはり通訳案内士の資格は必要なのでしょうか? また必要な場合において、通訳案内士の方を確保するのが難しい場合、現地で日本語ガイドをされる方の傍で、その方の「通訳」をするだけでしたら、案内をしていないという解釈で、通訳案内士の資格を持たなくでも可能なのでしょうか?

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数2
  • 閲覧数1308
  • ありがとう数4

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.1

通訳案内士法 (業務) 第二条  通訳案内士は、報酬を得て、通訳案内(外国人に付き添い、外国語を用いて、旅行に関する案内をすることをいう。以下同じ。)を行うことを業とする。 とあるので、外国人に付き添い外国語を用いて、旅行に関する案内を旅行会社から受けた場合(報酬がある場合)でも資格は必要と読み取れます。 ガイドの説明を通訳するだけなら、通訳者本人が案内をしているわけではないので不要だと思います(通訳はしているが案内はしていないので)。 確実に知りたいのでしたら、 日本政府観光局に確認したほうがいいと思います、罰則もありますし。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

takurankeさま ご回答の内容で納得できました。ご丁寧な回答有り難うございました。

その他の回答 (1)

  • 回答No.2

通訳案内士の資格を持ちながらも無償で外国人に案内するボランティアが多いので有償ガイドを求める外国人客を見つけることは難しいと思います。私の地方は、無償ボランティアガイドに登録するのにも料金を取られるので、収入はゼロなのに逆にお金を払わなければなりません。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

audrey_003さん 情報提供ありがとございました。私の地方でも、ボランティアガイドが活躍されているようですが、リタイアした人で、生き甲斐としてガイドされていること。このため英会話能力は低いと言うことでしたので、質の高いガイドのためには通訳案内士に登場してもらう必要があると思った次第です。しかし、通訳案内士の方がボランティアガイドをされていると言うことになると、その資格は何のために取られたのか疑問に感じざるを得ないですね。通訳案内士の方の収入が極めて低いという国の調査結果にも納得がいくお話ですね。

関連するQ&A

  • 通訳案内士の資格が不要になる?

    通訳案内士の資格が不要になる(なった)というのは確実なのでしょうか? ということは、苦労して通訳案内士の資格とることは必要はなくなるのでしょうか?

  • 通訳案内士

    教えてください。 通訳案内士を目指したいと思っております。 テレビで先日観た限り、国家試験のようですね。今後この資格がなくなる可能性は あるのでしょうか?観光業界に手をつけるのは始めてなので同じ業界の方、もしくは 通訳案内士をやっている方教えてください。

  • 外国人観光客向けの有償お料理教室の資格について

    外国人旅行者に対する有償でのお料理教室について質問です。 最近テレビで外国人観光客をターゲットにした有償のお料理教室が トリップアドバイザー等で人気No.1を獲得したと聞きました。 素晴らしいアイディアだと思いました。 こういった外国人観光客を相手に有償でのサービスを個人が行う場合、 何か資格などは必要なのでしょうか? 一般の主婦の方がやられていた印象でしたが、 以下の資格等が必要ではないのでしょうか? (1)通訳案内士 報酬を得て、通訳案内(外国人に付き添い、外国語を用いて、旅行に関する案内)をする。 つまり、有料にて外国語での観光案内をする際に必要な資格です。 (2)ツアーガイド 報酬を得て、旅程管理業務及び通訳業務を行う。ツアーガイドに認定されるにあたっては、必ず旅程管理主任者(添乗員資格)を取得していただきます。認定者は外国人旅行者に対して、外国語にて旅程管理業務(ホテル、交通手段、観光地、レストランなどでの手続き)を行います。 つまり、有料にて、旅程管理業務及び通訳業務を行う認定資格です。 "観光案内"をしているわけではないので不要ということなのでしょうか? どなたがご教示頂けると幸甚です。 よろしくお願いします。

  • 通訳案内士

    私は、将来通訳案内士の資格を取りたいと思っています。 韓国語で取りたいと思っているのですが、独学で勉強した いと思っています。独学で勉強をして、合格するのは可能 なのでしょうか??

  • 通訳案内士 兼業

    通訳案内士という職業に興味があります。 しかし、まだ興味を持ち始めた段階ですので、資格などは取得していません。 調べていると、収入が安定しないなどの理由から、通訳案内士を副業としている方が多いと知りました。そこで、質問が2つあります。 (1)どんな職業を本業としていますか? やはり、英語教師など、語学に関わる職業を本業としている方が多いのでしょうか。 (2)本業がシフト制などではなく、固定の休みがある職業でなければ、通訳案内士を副業とすることは難しいですか? よろしくお願いします。

  • 通訳案内士の仕事について教えてください!

    今年通訳案内士の資格を取ろうと思っている者です。 将来的にこの資格を利用して、外国からくるお客様に各地を案内できるような仕事ができればと思っているのですが、実際どの程度需要があり、仕事として成立できるものなのでしょうか? 独身30歳女性ですが、この仕事だけで収入が得られるのかも不安です。 また資格を取得後、仕事ができるようになるまでの流れも教えていただけれれば嬉しいです。

  • イタリア語通訳案内士

    イタリア語の通訳案内士を目指そうと常に独学で勉強して頑張っています。 しかし勉強をしていて、ふと思うことがあります、英語の通訳案内士などに比べると仕事はあるのかどうか? 実際働いている方の現状はどうなのか?日本にイタリア人は旅行にくるのか? 分かる範囲で、結構ですのでご意見お待ちしております。 宜しくお願い致します。

  • 英検1級と通訳案内士どちらの勉強をするべきでしょうか。

    現在大学3年生です。 今年度の通訳案内士試験に合格したいと思っています。 今は英検1級の勉強をしていますが、通訳案内士専用の勉強をした方が良いでしょうか? 英検1級の勉強をしている理由は、2つあります。 1つ目は単純に英語の4技能を高めるためです。 2つ目は取得すると通訳案内士1次試験の英語を免除されるためです。もし今年の通訳案内士の試験に落ちても、英検に合格していれば、就職後に通訳案内士の試験に合格する確率が高くなると思っているからです。 ただ、最近は通訳案内士の資格を取得したいのであれば取得後のことも考え、それ専門の勉強をした方が良いのでは?と考えています。。。 みなさんの意見を聞かせてください。よろしくお願いします。

  • 通訳案内士

    本業はサラリーマンですが、 今後のライフワークとして英語が好きなのと、人助けや会話が好きなので将来的(40歳くらいまでに)通訳案内士の資格を取って、ボランティアやアルバイトのような事をしようかな、と考えております。 こうした仕事や資格に挑戦された方々のお話や、 ご意見をお聞きしたいので、よろしくお願いいたします。

  • 通訳案内士の件で2つ質問

    日本国内で外国人相手に 有料で通訳ガイドをする場合は、 日本人であろうが、外国人であろうが、 通訳案内士の試験に合格して、 各都道府県に登録しないと 法律違反になって、罰金を払わないといけないというのは 分かりましたが、 そこで2つ質問です。 今現在、通訳案内士の国家試験は10ヶ国語ありますが、 この10ヶ国語に含まれていない 例えば、広東語やベトナム語、アラビア語を 有料で通訳案内する場合は、どうなるのでしょうか? それと、通訳案内法の規定にひっかかるのは、 通訳ガイド名目で有料でした場合ですよね? ということは、別の仕事の一環で、 ついでに通訳ガイドをする等は、 どうなのでしょうか? どこまで適用範囲なのでしょうか? では、回答をお待ちしています。