• ベストアンサー

数年前の話ですか?を英訳したいのですが

質問をさせて頂きたいのですが、 数年前の話ですか? を英訳するとどのように言えばいいのでしょうか? 申し訳ございませんが教えていただけないでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

Is it a few years passed story?

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 歳が離れているの英訳

    お世話になります。 またまた質問させてください。 「あなたたち姉妹はとても歳が離れているんですね?」 歳が離れている、の英訳がどうもうまくできません。 よろしくお願いいたします。

  • 英訳 あなたと 話しをしないと 寂しい

    いつもありがとうございます。 下記の英訳をおしえていただけませんでしょうか。 和文: やっぱり、あなたと 話しをしないと 寂しいわぁ…… ……昨日、話しができなくて 寂しかったのよ…… あなたは? ※遠距離恋愛です。 ※「話し」は、LINEのやりとりです。 よろしくお願いいたします_(._.)_

  • 「十数年ぶり」の英訳

    「私は十数年ぶりに彼と会った。」 これを英訳するときに「十数年ぶり」はどのように英訳するのがいいんでしょうか?

  • 可愛くない女の子が可愛くなるお話;20年くらい前に読みました

    小学2年生くらいの時(20年くらい前)に学校の図書館で読んだ絵本なのですが、タイトル、作者などわかる方いらっしゃいましたら教えて下さい。 学校の図書館で読んだ時すでに年季が入っていたので20年以上前の物だと思うんですが。。。 内容は 可愛くない女の子が歩いていたら、風がそばかすを消してくれたり、太陽が頬をピンクに染めてくれたり。。。 と、自然が女の子の欠点(?)を変えてくれるお話だったと思います。 たぶん外国のお話です。 私自身記憶が曖昧で大変申し訳ないのですが、 ご存知の方いらっしゃいましたらタイトル等教えて下さいm(__)m

  • 3年前の話

    3年前の話です。私は現在零細企業に勤めています。 その会社の息子さんと3年前半年だけ向こうからアプローチがあり 交際してました。その別れた半年後、息子さんは入社してきました。 その際、社長は4人の従業員に私のことを解雇しようと思うと相談したそうです。 息子がギクシャクして仕事しにくいだろうからって。 私はその話を昨日従業員の方に聞きました。従業員の方は皆とめてくれたそうです。 正直ショックですし、なんて考えが浅はかな自分達だったんだろうとも思うし、社長も浅はかだ!と 思う。それにしても零細企業の社長さんってこんな自分が法律なんでしょうか?この会社はひどくないですか?共感してほしくて質問しました。

  • 百年以上前の英訳書の和訳出版について

    百年以上前にラテン語から英訳された本を和訳し出版したりネットにあげることは著作権違反になりますか。 原作はラテン語で、40年程前に和訳されたものが既に出版されています。 英訳の方がわかりやすく、それをもとに現代訳をしてみたいという趣旨です。

  • 英訳お願いします

    すみません、少し前にした質問で話の前後で違ってくるかもしれないと思い付け足したい部分もあって再度質問させて頂きました。 英訳お願いしたいのは以下になります。 「食べ物の味が良くわからない。」 これは彼女が散々味の好みについて語った後に放った一言だった。 この2文を英訳していだけますか? 完全な味覚音痴というわけでもなければ本当にわからないわけではないんですが、 この場合の英訳はどうなるんでしょうか。よろしくお願いします。

  • 6年前の話ですが、

    6年前の話ですが、 不動産を購入した時に不動産取得税を徴収されましたが、確定申告で戻ってきますか? ちなみに約12万円です。

  • 3年程前の話です。

    3年程前の話です。 ダイエーの前で、yahooBBのコーナーがあって、 二ヶ月間は無料で、料金がかからないからネットをはじめてみませんか? という案内がありました。 僕は興味があったのでお願いして、2週間程で機械が送られてきて ネットを楽しんでいました。それから二ヶ月後に、よくよく考えると必要ないなと 思い、キャンセルの電話をすると。。。。すでに無料期間が過ぎているので、 今月から料金が発生します。とオペレーターに言われました。。。 申し込む時にそんな話は聞いていないのに、どうして支払わなければいけないのか 全く分からず、とりあえず機械は不要なので送り返します。と伝え、送り返しました。 それから半年後・・・札幌の債権会社から手紙が届き、未払いがyahooにあるので 至急お支払い下さいと督促状が届きました。 僕はその時、詐欺だなと思い無視していました。 そして最近、また手紙が届き、利息がかかっていて料金が増えていました。。。。 ここで質問なのですが、 (1)この料金はやはり支払わなければいけないのでしょうか? (2)支払わなければ、信用情報に傷がついてクレカやローンが一生駄目になってしまうんでしょうか? (3)僕が死ぬまで利息が増え続けて、差し押さえ等くるのでしょうか? どなたか詳しい方教えてください。。。。 たかが5000円程ですが、そんな説明受けてないですし、納得がいかないんです。

  • 年をまたぐを英訳したい

    たとえば 12月23日から30日の場合、年をまたぎません。 12月30日から1月3日の場合は、年をまたぎます。 この 年をまたぐ 年をまたがない を英訳するとどうなるのでしょうか?

このQ&Aのポイント
  • 最近出会った優しい男性との関係に悩んでいます。
  • 彼との関係が怖くて辛いです。
  • 将来への希望が持てずに苦しんでいます。
回答を見る