フランス語

全210件中1~20件表示
  • フランス語の名詞も前の定冠詞について

    問題を解いておりました、「ホテルにて二晩」を deux nuits au (a +le) hotel(男性名詞)と考えまして、deux nuits a'hotelとしましが正解は deux nuits a l'hotelでした。a la なので母音ではじまるhotel(女性名詞?)の前で a l'hotelとなったのだと思いましたが、気になりまして辞書を見ますとhotelは男性名詞でした。母音で始まる名詞にはなにか別の決まりがあるのでしょうか。 狐につままれた状態ですので、この間の経緯が解る方教えてください。

  • フランス語について

    Ils doivent avoir comme plan d'assaillir la station de télé. という文でcommeはどのように訳したら良いですか?

  • フランス語に翻訳してほしいです。

    I do not give Jane the apple. Do they want to give him the apple? We wanted to give him the apple.

  • フランス語について

    フランス語の参考書であった文です。 Et quelle meilleure position pour réfléchir que de s'allonger dans l'herbe,(...) 訳:じっくり考えるには、草っぱらで寝そべる以上にいい姿勢はないわ(...) という文で何故、疑問形容詞のquelleは訳されて無いのですか? フランス語得意な方、宜しくお願い致します。

  • 教えてください!

    店名を考えているのですが、あまりピンと来ません。 アクセサリー屋さんなのですが、 英語か、フランス語がよくて、、 イメージは、 このお店がきっかけに、その人のもとに新しい風が吹いて欲しいみたいなニュアンスのいい名前はありませんか。。。

  • フランス語の聞き取りに関して

    以下のような文章を聞いたときに、2文ともまるで同じに聞こえてしまうのですが、耳もせいでしょうか。 Elles parlent anglais. Elle parle anglais. 5-6年前に一度フランス語を学んでいましたが、その時学んだことも忘れておりまして、再度1からの出発で、初歩的な質問で申し訳ございませんが、同じような発音に聞こえてしまうのです。これを乗り越える方法を教えてください。実際にフランス語を話す機会があるわけではなく、すべてネット上のアプリから聞こえてくる音ですが、実際は微妙な違いがあって聞き分けられるのでしょうか。

  • フランス語の it に関しまして、

    It is betterと述べたいところですが、以下のようになるとおもいます。 C'est mieux Ca va mieux Il est mieux 上の文章ですが、同じ意味にとれると思うのですが、実際の意味と使う状況が違うと思うのですが、教えてください。2番目に関しては it is going betterともとれますが、また3番目に関しては He is better とも訳せるのですが、混乱しています。とくにC'estとil estはまるで互換性があるかのように見えますので、是非その使用方法、本来の意味を教えていただければ助かります。

  • lumière rasante とは?

    lumière rasante 放牧光? フランス語の文章を翻訳していると出てきました。科学調査の一種のようですが、よく分かりません。よろしくお願いします。

  • フランス語の女性・男性名詞の用い方

    Une table pour deux personnes, s'il vous plait.という発言なのですが、ここでなぜ女性名詞のpersonnesが使用されたのか理解できません。 想像なのですが、用意されたテーブルに座る人が自分たちは女性だということなのではないかと思いますが、正しいですか。従いましてテーブルを用意してもらおうと考えている人が男性か男性と女性であった場合は辞書にあった男性名詞Personnagesを用いることになりますが、正しいでしょうか。

  • フランス語のton, taの使い方ですが、

    「あなたの好みの女優は誰ですか」をフランス語に直しなさいと言う質問ですが、以下のように回答しました。 Qui est ta actrice preferee? ところが正解は Oui est ton actrice preferee?が正解でした。名詞が女性名詞の場合(actrice)その前には当然 ta が来ると思ったのですが、tonと男性名詞を修飾する単語が正解なのに驚き、困惑している次第です。なにか特別な理由があるのでしょうか。 教えてください。フランス語の初学者です。

  • 問題集の文章の意味不明です。

    解いている問題の文章か以下のような物でした。 il rend visite a son amie. この文章は以下のように書き換えられると思うのですが、 Il visite a son amie. とも書けるのではないか、なぜrendという動詞が必要なのかという疑問です。 もう一つの疑問はrendが慣用的に必要だとするならばrend visiteではなく以下のように書くのが正しいのではないかという疑問です。 Il rend visiter a son amie. 問題文が間違っているとは考えにくいので、混乱しています。よろしくお願いします。

  • フランス語の意味が判然としません。

    教えてください。以下の4行はある有名な讃美歌の一節なのですが、最後の行の意味が取れません。 Quel ami fidèle et tendre Nous avons en Jésus-Christ, Toujours prêt à nous défendre Quand nous presse l’ennemi! 上の最後の行ですが、もしnousが主語であれば、次の動詞はおそらく pressonsとかになると思うのですが、presseになっています。ということはこれの主語はL'ennemiなのかなと思われるのですが、フランス語ではこのような語順ありなのでしょうか。まだわずかな知識しかありませんが、 Quand l'ennemi nous presseであれば納得できる意味になるのですが、長い間謳われてきた歌ですので、間違いがあるとは思えず、途方に暮れています。 フランス語の初学者ですので、かみ砕いた解説をいただけると助かります。 Quand l'ennemi nous presse

  • フランス語の複数形について

    たくさん疑問があるのですが、まず複数形にする方法ですが、仮に4-5人のフランス人らしい女性がいたと仮定しまして、」「あなた方はフランス女性ですか」と聞く場合に Vous etes Francaises? Est-ce que vous etes francaises? でよろしいでしょうか。また男性のグループあるいは男女が混じっているの場合は Vous etes Francaiss? Est-ce que vous etes francaiss? ともう一つSを付けるのでしょうか。どうもSを付けていない文章しか見当たらないので、混乱しています。教えてください。

  • ネット経由でフランス語の会話をする場所はありますか

    フランス語を少しばかりかじっている者ですが、実際に話すことが無いので、いろいろ難渋しています。できれば定期的にこちらからは日本語を教えて、先方からはフランス語を教えていただくようなシステムは無いでしょうか。共通の言語は英語でお願い出来ると助かります。 当方すでに高齢者の領域に入っていますが、この数か月努力しているのですが、発話もない聴くこともない語学学習は効率が悪いというか、話すこと、聞くことが後回しの語学の勉強はある意味ほとんど意味がないのではないかと最近感じております。 互いに無料でお話が出来る方を見つけたいと思っていますが、なにか情報がありましたら、教えてください。

  • フランス語 代名詞

    フランス語について質問です。 ()の中に代名詞を入れる穴埋め問題なのですが、困っています。 Les enfants : il faut ( ) habiller. On doit ( ) chanter des chansons, et conduire à l’école. 1つ目の()はseかなと考えましたが、詰まってしまいました。 ヘルプをお願いいたします。

  • プチロワ4辞書の記号の意味を教えて下さい

    添付の画像はiPhone版のプチロワ4でフランス語の単語を検索したキャプチャです。 そこに表示されている番号と、アスタリスクの意味を教えて下さい。 よろしくおねがいします。

  • フランス語について

    未来への希望をフランス語で何と言いますでしょうか? 自分が結成するグループの活動の名前として使いたいと考えています。 ご回答のほど、よろしくお願いいたします。

  • 【フランス】フランス人に質問です。 フランスでは

    【フランス】フランス人に質問です。 フランスでは野菜のテリーヌはフランス料理店ではサラダとして出されることはないって本当ですか? サラダとして野菜のテリーヌを食べているのは日本のフランス料理だけ?

  • フランス語で書かれたレシピを翻訳してください

    ケーキミックス(?)のようなお菓子作りに使うものを頂いたんですが、説明がフランス語で書かれていて作り方がわかりません。 画像はミックスの裏面ですが、フランス語で書かれた内容を教えてください。

  • 海外の男性のニックネーム

    名前。 フランスか、イタリアで、ヤンと言えばなんて名前でしょうか。