- ベストアンサー
英語の修正をお願いします。
友達に聞いたら間違えていると言われました。 以下の英文はなぜ間違っているのですか?...ifの使い方というか文の構成がまだ良く分りません。 I'm really sorry, if I couldn't make it to go. もし、行く様に出来なかったら本当にごめんなさい。 と言いたいのです。 回答よろしくお願いします。
- 英語
- 回答数2
- ありがとう数2
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
"I'm really sorry, but I can't make it." or you can say, "I'm not sure if I can make it/I can go there/I'm available. If you say "I'm really sorry," you mean that you'll have to change the plan because you got some inconvenience or emergency.
その他の回答 (1)
- mega2007
- ベストアンサー率33% (40/118)
When a plan cannot become available, I'm sorry. これが無難かな。 もしかして、無料翻訳ソフトを使っているでしょう。 この場合、正しい日本語を入力しないと正しい翻訳は無理です。 貴方の日本語はおかしいです。「もし、行く様に出来なかったら本当にごめんなさい。」 発想を変えて、 「予定通りの時間に到着しなかったらすみません。」 「予定が入って行けなくなりました。」 などなど、違う表現で翻訳すると近くなります。
関連するQ&A
- この英語でいいですか?
この英語でいいのか教えてください。 1.I have never played billiards.(私は、一度もビリヤードをしたことがないです。) 2.I'm very sorry that I finished German lesson. I'd like to study more it.(ドイツ語の講座が終了したのですごく残念です。私は、もっと勉強したかったです。) 3.I'm sorry that you couldn't see my music's files.(私がE-MAILで送った音楽のファイルをあなたは見ることができなくてごめんなさい。)
- ベストアンサー
- 英語
- 英語を押して下さい。
私はあなたに失礼な事を言ったのかな? もしそうならごめんなさい。 Did I say rude things to you? If it is so, I'm sorry.で合ってるのでしょうか?? あと… 「会話が途切れてしまって寂しい。」 を英語で何と言うんでしょ…どなたか教えて下さい。
- ベストアンサー
- 英語
- うまく英語にできません…
私の誤解からメル友(アメリカ人)を傷つけてしまいました。 彼女に謝罪したいのですが、うまく英文にできません。 どなたか助けてください…。修正 or 英訳、どうかお願いいたします! あんな事言ってごめんなさい。 I am sorry about what I said last time. でも私はてっきり、あなたは私との文通をやめたいと思ってるんだと思っちゃったんです。 (↑ 訳せません…) 私の勘違いでした。 (↑ 訳せません…) ごめんなさい。 I am sorry. もちろんあなたとのメール交換を続けたいです。 I still want to exchange emails with you, of course. でもあなたの方は本当にかまわないの? But is that really ok with you? 私があんな事言ったから怒ってませんか? Aren't you angry at me, for saying such a thing? もしそうなら、本当に本当にごめんなさい。どうか許してね。 If you are, I'm really really sorry. Please forgive me.
- ベストアンサー
- 英語
- 英語でなんて書いたらいい?たすけて~。
友達に送ったはずのメールが、アドレスを間違えていたために外国へ行ってしまいました。 帰ってきたメールは Hi. This is the qmail-send program at mail.goo.ne.jp. I'm afraid I wasn't able to deliver your message to the following addresses. This is a permanent error; I've given up. Sorry it didn't workout. Sorry, I couldn't find any host by that name. (#4.1.2) I'm not going to try again; this message has been in the queue too long. でした。書いてあることもわかんな~い。(T T) ごめんなさいメールを入れようと思うのですが、それも失礼かな? でも、何も言わないでおくのもちょっと気がひけるんです。 どなたか、英語でなんて書いたらいいのか教えてください。 その意味もついでに書いてくれたらうれしいです。よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(メールサービス・ソフト)
- He did really well to pas
He did really well to pass the exam.I'm sure I couldn't have passed it. 彼は本当に頑張った。もしわたしなら無理だっただろう。 というような意味なのですが、これはなぜcouldn'tのあと完了形なんですか?couldn'tでもう過去形なのになぜさらにhaveをつけるんですか?
- ベストアンサー
- 英語
- 英語メール 訂正お願いします。。
こんばんは、いつもお世話になっております。 翻訳機と自分でやってみたもののメチャクチャだと思うので また宜しくお願い致します。 【ごめんなさいっ!私の荷物邪魔だよね。。。 来月トルコ寄るのでもうちょっと預かってて下さい。 あなたは来月イスタンブールにいる?? もしどこかに行っているようなら ○○さんに荷物を預けておいてくれればショップに取りに行きます。 ホント迷惑かけちゃってごめんね!】 I’m really soory! Luggage is obstructive of me. I will go to Turkey next month and keep it a little more, please. Are you in Istanbul next month? Please entrust it to ○○in case of not being. I go to the shop for taking. It troubles really you and it doesn't apologize. 宜しくお願い致します<m(__)m>
- ベストアンサー
- 英語
- 英語合ってますか?
英語合ってますか? I never got a notification that you ever texted back, I'm so sorry. Well the video is all done now ! I uploaded it to YouTube this morning, if you would like to see it i can show it to you!に 『よかったー(>_<) あなたからもうLINE来ないんだなって思って悲しかったの。 本当にー?♪ 見せて☆』と言いたいです。 I'm so glad! I was sad to think that I had no mail from you anymore. Really? Show me! ↑合ってますか?
- ベストアンサー
- 英語
- 高校生レベルの英語の課題(3)
高校生レベルの英語を和訳してください! 小テストの範囲なのですが、和訳を写したプリントを紛失してしまいました(--;) 先生に頼んでも「自己責任よ」ということで教えてもらえず……(泣) 残念ながらアホ学校のため、友人の中にはまともに訳せる人間がいません! どうか答えを教えてください! 1問ずつでも構いません(;_;) {次の文を仮定法を用いて書き換えて空欄を埋め、訳を書きなさい} (1)As he spoke fast,I was not able to understand him. →If he had spoken slowry,I ( ) ( ) understood him. (2)If was raining.So we couldn't go on a picnic. →If it ( )( )( )raining,we ( )( ) gone on a picnic. (3)I'm sorry that I am not a bird. →I wish I ( )a bird. とりあえず3問お願いします!
- ベストアンサー
- 英語
お礼
Thank you!!!