- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:どの英語の方がいいか教えて下さいm(__)m)
Which English is Better? Comparison of Two English Sentences
このQ&Aのポイント
- I was busy so I couldn't reply. Sorry... Come and visit us, by all means. I love USA very much, but I have never been there. So I want to go there. Rather I want to live there someday:) lol
- I was busy so I couldn't reply. Sorry... Come and visit us, by all means. I love the United States but I've never been there. I'd like to visit there some day. Well, I rather want to live there:) lol
- I was busy and couldn't reply, sorry. Please come and visit us! I really love the USA, but I've never been there. I really want to go. Actually, I'd love to live there someday haha
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
> どちらの英語の方が上の文章に近いですか? (2) の方でしょう。 気になった点として、「米国にまだ一度も行ったことがないのにアメリカが大好きだ」というのは、話が若干飛躍しています。それならむしろ、「まだ米国に一度も行ったことがないので是非行ってみたい」とした方が流れ的には良いと思います。 I've never been to the United States and I'd love to visit there some day. 「というか、いつか住みたい(笑)」の代替案としては、 In fact (Better still), I want to live there:) > (1)~(2)のような返事はおかしいでしょうか? "Come and visit us, by all means." で全く問題ありません。
お礼
ありがとうございましたm(__)m♪