• 締切済み

彼は私に気があるのか?からかっているのか?

legomusicの回答

  • legomusic
  • ベストアンサー率12% (9/75)
回答No.3

あぁ、ごめんなさい。 同じ職場ではないですよね。 でも、はっきりと婚約者がスキってことを伝えた方がいいと思いますよ。

nolay429
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 そうです、(元)婚約者/彼氏は同じ職場ではないです。 彼氏とは別れるつもりはないので、はっきりとした態度を示したほうがいいですよね。

関連するQ&A

  • どう口語表現しますか ? お助け下さい。

    どう口語表現しますか? 「今の私を愛して欲しいけど、私の過去も知ったあとですら愛して欲しい」 1: I want you to love what I am today but also I want you to love me even after you know my past. 2: I want you to love me just the way I am regardless of my past. 3: I want you to love me even after you know my past. どちらが良いでしょうか。 ご教授頂けませんか。

  • アゲ♂アゲ♂EVERY☆騎士の歌詞について

    歌詞の一部に ◆ バリバリ☆Sunday Night  ラヴラヴ☆Monday Night モテモテ☆Tuesday Night Wednesday Night オーライ? I need you I want you 嗚呼 なんとゆう!? (Yeah Baby! Yeah Baby!) イケイケ☆Friday Night ヌゲヌゲ☆Saturday Night アゲアゲ☆Every Night いいんじゃない? 今夜 踊り狂え 朝まで "Let me hear you say!" とありますが、Thursday Night はどこにいってしまったんでしょうか? 何で無いのかご存知の方、教えてください。 よろしくお願いします。

  • 英文を訳して下さい

    I want you to know that even if it takes me 2 or 3 days to write you,please bear with me and also know that you are always on my mind and i mean every word of it. bear=熊ですよね? babyみたいな意味合いでしょうか? i mean every word of it. ここが上手く訳せません。 よろしくお願いします。

  • どうしても・・・

    アメリカにいたころに聞いていたのですが どうしても歌手名と曲名が思い出せません・・・ サビの最後は ~want u to know that im in love with you, baby com'on, com'on. Tell me how you feel...~ って感じです。 割とノリノリのテンポなんですが。 誰か知っている人いたら教えてくださいっ!!

  • Cha って何ですか?

    洋楽などで時々出てくるのですがChaって何でしょう? Pussycat Dollsの曲のタイトル「Don't Cha」 Pitbullの歌詞「I Know You Want Me, You Know I Want Cha 」 あとWhat'cha(Whatcha)とかもよく聞きます。 文章の感じからするとyouかなと思うのですが。 chaを使うとどんな感じに聞こえるのでしょうか?

  • アーティスト名と曲名を教えて下さい!!

    1998~2001年くらいに流行った洋楽で、男性ボーカルのポップス?の音楽が頭から離れません。解っているのは untill you backing here baby, miss you, want you, need you so, untill you backing here baby, you're the one that I want you to know, there's ... ... ... let you go こんな感じの曲なんです・・・。 どなたかご存知の人、教えて下さい!!! 宜しくお願いします。

  • 翻訳お願いします

    Let me know what you prefer me to do. Might be easier for now to just refund you so you could buy what you want, what do you think? Also let me know how much postage was to return the drivers to me.

  • これからもまだ連絡して行きたいですか?

    昔の彼に丁寧に言いたいのです。 1.I just want to know do you want still talking to me? 2.I just confirm do you like still keep(又は stay)in touch with me? 3.I would like to know you would like still e-mail to me? なんだか、同じニュアンスに聞こえますが、正しいでしょうか? よろしくお願い致します。

  • 短文ですが意味がわかりません。

    I know what the cat is thinking want me to tell you? これはどういう意味でしょうか? 私は知ってる猫が何を考えるのか君私に言ってほしい? 何か意味が変・・

  • 和訳お願いします!!

    英訳が得意な方、和訳お願いします!! 翻訳サイト以外でお願いしますm(._.)m For starters I want you to be honest with me. I want to know why you don't want me to touch you or look at you. The last couple of trips we have seen each other I feel you are very distant from me. I want the things I said in my last emails that bothered me answered