• ベストアンサー

翻訳お願いします・・・

海外の人とネットでやりとりしたんですが、翻訳してもわかりません 「I apreciate that! Thanks for trying and best of lucks for you!」 とコメントされたのですが。 翻訳サイトで翻訳したら、 「私はそれをapreciate !あなたのためにlucksのと最高をしようとしてくれてありがとう!」 さっぱりわかりません。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10068/12612)
回答No.1

>I apreciate that! Thanks for trying and best of lucks for you! ⇒以下のように訳すことができます。 (訳文) それはいいですね! 試してみてくれてありがとう。あなたに最高の幸運がありますように! (apreciateは、「評価する」という意味です。)

noname#212916
質問者

お礼

評価してくれてよかったですね 意思疎通はできているようです

関連するQ&A

専門家に質問してみよう