文法的にはどっちも入りますよね?
- Dr. VargasはGillan Laboratoriesで研究科学者として30年間の優れたキャリアを終え、間もなく退職します。
- 選択肢はshe、hers、her、herselfの中からで、文法的にはどれも可能ですが、意味的にはsheが最も適切です。
- 「ending」は分詞構文であり、カンマの後から新しい文の開始です。distinguished 30-year careerは1つの名詞句であり、herの後に形容詞が来るため、herが適切な選択肢です。
- ベストアンサー
distinguished 動詞か形容詞か見分ける
toeic公式問題集ボリューム4-1-103に Dr.vargas will soon retire, ending___distinguished 30-year career as a reserch scientist with Gillan Laboratories. と、あって選択肢が she hers her herselfで、herかsheまで絞れたんですが、そこからわからなくなりました。文法的にはどっちも入りますよね? 意味で選べってことですかね? 解説には、enging以下は分詞構文と書いてあります。こういういきなり、カンマの後にending見たいのがあるの苦手です。 will soon retireでまず文が終わってるんですか? カンマの後からは新しい文ですかね? distinguished 30 year career の塊が1つの名詞ですかね?herのあとに形容詞が来てるので、herでいいのか?ッて思いました。 このendingはなんでしょうか?
- 447125
- お礼率100% (193/193)
- TOEFL・TOEIC・英語検定
- 回答数5
- ありがとう数6
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>She will soon retire and she will end her careerですか? そういうことですね。 分詞構文にも種類がありますが、今回のはそういう単純な例です。 >とすると、順番的には、She will and endになりませんか? 仰っている意味がよくわからないんですが…。 willの後に単純に分詞が続くこと自体がないはずです。 蛇足ですが、分詞構文ではカンマも大事なので、自分で書く時は書き忘れないようにしてくださいね。
その他の回答 (4)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15295/33014)
#1です。補足です。 >> ご質問から「品詞」が「機能」と混同されているのではないかと思います。 と書きましたが説明が足りないのではないかと補足します。 Mary cannot distinguish red from green.「メアリは、赤と緑が識別できない」と言う時のdistinguish は動詞で、文中の主動詞の機能をしています。 Mary is a distinguished scholar of psychology.「メアリは、心理学の著名な学者だ」と言う時の distinguished は、動詞の過去分詞で、文中の名詞を修飾する形容詞の機能をしています。 このような場合 distinguished は、動詞か形容詞か、と言うのは本や、先生で違う、と言いたかったのです。 >> このあたり学校や先生、問題集などで流儀が違うので、そちらに従ってください。 と言ったのはそう言う意味です。説明が不足のときはまた聞いてください。
お礼
ありがとうございます
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15295/33014)
#1です。補足です。 >>1,sheをおいても、distinguishedを動詞としておけるきがしますが? いいえ。she distinguished + 名詞 は非文です。her distinguished + 名詞の、distinguished は、動詞の過去分詞が名詞を修飾して形容詞の働きをしている例です。 6,品詞を教えてほしいです!endingはなんでしょうか? 動詞の現在分詞で、分詞構文として使われています。 ご質問から「品詞」が「機能」と混同されているのではないかと思います。このあたり学校や先生、問題集などで流儀が違うので、そちらに従ってください。
お礼
ありがとうございます
- shiren2
- ベストアンサー率47% (139/295)
これはそんなに難しい話ではなく、endingはand endと同じ意味です。 end her careerですね。 A will [soon retire] [and end her career] です。 わかりますかね。
お礼
She will soon retire and she will end her careerですか? だとすると、endingがand endを含んでるということですよね?とすると、 順番的には、She will and endになりませんか?
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15295/33014)
1。選択肢が she hers her herselfで、herかsheまで絞れたんですが、そこからわからなくなりました。文法的にはどっちも入りますよね? いいえ、her だけです。 2。意味で選べってことですかね? いいえ、文法です。career という名詞を修飾できるのは、her だけです。 3。will soon retireでまず文が終わってるんですか? 文の主部は終わっています。 4。カンマの後からは新しい文ですかね? いいえ、主部の修飾部です。 5。distinguished 30 year career の塊が1つの名詞ですかね? はい、おっしゃる通りです。 6。このendingはなんでしょうか? 彼女の耀かしい30年にわたるキャリアを「終わらせて」、と「退職する」を修飾している分詞構文です。
お礼
1,sheをおいても、distinguishedを動詞としておけるきがしますが? 6,品詞を教えてほしいです!endingはなんでしょうか?
関連するQ&A
- 分子構文とその見抜き方
Dr. Vargas will soon retire, ending -------- distinguished 30 year career as a research scientist with Gillan Laboratories. a) she b) hers c) her d) herself 答えは、herなんですが、distinguishedとあるとsheを選んでしまいますよね? どうやってそこを見抜けばいいんですか? また、解説にending以降は分子構文。と書いてあったんですが、どういう事でしょうか?分子構文はいつもしっかりと意味と訳を理解できません。
- ベストアンサー
- 英語
- TOEIC 公式問題集からになります。
Dr.Vargas will soon retire, ending______distinguished 30-year career as a research scientist with Gillan Laboratories. 正解はherとなっています。選択肢には他にhersとherselfがあります。 hersは「彼女のもの」所有? を表しているのでここでは違うのかなと、考えました。 再帰代名詞は「彼女自身」との意味で、文意的に合わないのかと思えました。 このように全く知識があやふやでなんの理解もできていません。 詳しい方、上記の2つが文法的に不正解になる理由をお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- 分詞構文の使い方
下記のような文章があります。 Dr. Suzuki will soon retire, ending his distinguished 30-year old career as a research scientist with Gillian Laboratories. 文章で使用されている[ending」について質問です。 be動詞が付かないing形の用法は、進行形、形容詞用法、分詞構文の3つになりますが、 ここで使用されているendingは分詞構文で副詞の意味だと思いますが、 いまいち、ここでing形を使うことに違和感があります。 and endではなく、ここで分詞構文を使う理由をご存じの方いらっしゃったら 教えてもらえまでしょうか。 またこういう用途は良くあることなのでしょうか。 宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英文について質問です。
英語の勉強をしていて、分からなかったので教えてください。英文には動詞が必ず1つと習いましたが、次の英文は動詞がふたつあるような気がします(arrivesとwill notify)。 As soon as the shipment arrives,we will notify you. カンマ『,』がつけばその前後でふたつの文になるのでしょうか。いまいち分かりません。
- 締切済み
- 英語
- A year after she died,
「A year after she died, we read her diary.」 の文があります。前の方の 「A year after she died, 」は、文法的にはどう解釈すればよいのでしょうか? afterは、接続詞ではないかと思います。文末にあった副詞句が文頭に出て、コンマで区切られていて、「We read her diary a year after she died. 」と考えるのか、あるいは、 「A year after 節,」 という連語のような慣用表現があるのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- 形容詞の「ない」と助動詞「ない」の見分け方
日本語文法では形容詞の「ない」は「ぬ」におきかえられない、助動詞の「ない」は「ぬ」に置き換えられる。などと習いましたが、外国人に教えるとき、その見分け方では説明になりません。どのように外人に説明したか経験を分かち合っていただけますか。 例:うかない顔 止まらない駅 ケーキがない
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 「何もない」は形容詞?動詞?
・冷蔵庫に何もない この文章の「何もない」は形容詞なのでしょうか?それとも動詞なのでしょうか? http://study-japanese.hp.infoseek.co.jp/grammar/12.htm こちらのサイトによると「ない」の直前が動詞または助動詞でなければその「ない」は形容詞である~と書かれています。 しかし直前は「何も」これは疑問詞で、形容詞でも動詞でもないと思うのですが・・・ どうぞご意見をお聞かせください。
- 締切済み
- 日本語・現代文・国語
- 形容詞か、動詞かどちらかわかりません><
(英文) There are many other words that better describe what's going on in the Balkans today 訳:「今日、バルカンで起こっていることを述べるのに、より適切な言葉がたくさんある。」 とあり、訳では、describeを、「述べる」と動詞で訳しているのですが、betterが形容詞なので、 文法的にはdescribeは名詞じゃないとダメなのではないかと思うのですが、文法的にはどうなるのでしょうか、どなたか教えて下さい。
- ベストアンサー
- 英語
- 動詞それとも形容詞?
動詞によっては受動体(過去分詞?)の形になった時、形容詞としても意味が辞書に載っているものもあります。これって訳していると形容詞で使っているのか、それとも受動体として使っているのか少し迷ってしまいます。中には形容詞としてとらえる時、若干ですが意味の違うものもあるような気がします。これってネイティブや英語上級者が使う時、少しでも頭の中で動詞や形容詞を区別して使っている意識はあるのでしょうか?それとも受動体でも形容詞でも大体似たような意味になるのでそのような区別はしていないのでしょうか?それとも何かコツや決まりのようなものがあるのでしょうか?ちんぷんかんぷんな事を聞いているのかも知れませんが、教えていただければ有難いです。宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
カンマ了解しました