- ベストアンサー
鳥が行う擬傷行為は英名でなんと言いますか?
honekajiriの回答
- honekajiri
- ベストアンサー率52% (454/863)
たしかモビングといったとおもう
関連するQ&A
- 生物系の英語の質問です。
「seven-gene operon」を「7つの遺伝子オペロン」と直訳していいのですか? それとも専門用語でちゃんとした言葉があるのでしょうか?
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 「鳥のように自由」
みなさん こんにちは、 「鳥のように自由」のようなことわざか、4字熟語か、短くてきれいな言い方はありませんか? もともと、フランス語のことわざからの直訳で、意味は「私の人生は私の勝手だ」です。 よろしくおねがいします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- モウコノロバの英名【Mongolian Wild Ass】とは?
モウコノロバの英名【Mongolian Wild Ass】とは? 動物園のズーラシアに行ってモウコノロバの動物紹介を見たら、英名が【Mongolian Wild Ass】となっていました。 Google翻訳でMongolian Wild Assを翻訳すると、モウコノロバがでますが、 機械変換がバカ正直なのは承知してます。EXCITEでMongolian Wild Assを翻訳すると、直訳どおりの「モンゴルのワイルドなしり」となります。 そもそもどんな理由から、このロバの英名にAssがつくのでしょうか?。 一緒に行ったアメリカ人も、なぜDonkey ではなくてAssなんだ?と笑っていました。 真面目な英語の問題なので、わかる方は教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
- 飛ぶ鳥も落つ
「飛ぶ鳥も落つ」「飛ぶ鳥を落とす勢い」という言葉はいつごろから使われているのでしょうか? 平安時代や奈良時代には、すでに使用されていた言葉なのでしょうか? 教えて下さい。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 結腸憩室症の英名は?
"Colonic Diverticulosis" "DIVERTICULOSIS OF THE COLON" の2つのようですが、大腸憩室症もそのような英名のようです。日本語では結腸憩室症と大腸憩室症の2つの言葉も、英名ではColonic Diverticulosisと1つしかないのでしょうか?
- 締切済み
- 医療
お礼
回答ありがとうございます。