• 締切済み

英名について

海外ではどのように子供の名前を決めているのでしょうか ジェーンとかマイケルとかブラックマンには何か特別な意味があるのでしょうか

みんなの回答

回答No.2

ジョージは 日本でいう太郎だそうです これはほんとの話

  • marissa-r
  • ベストアンサー率21% (634/3008)
回答No.1

意味あるよ! 手元に資料が無いのでマイケルとか回答できないけど(“神の子”だったかな?) 例えばガブリエル これは天使の名前です また国によって呼び方が異なりますよ MICHAEL(マイケル)はミカエル、ミヒャエル…とかね だいたいが宗教絡みですが調べてみると面白いですよ

gender5268
質問者

お礼

日本は他国に比べて宗教への関心があまりないので宗教関連の名前をつけるなんてあまり想像つきませんが、関心がある国では珍しくないこと、むしろよくあることなのでしょうね 回答ありがとうございました

関連するQ&A

  • 英名・アレクサンダー

    生まれる子ども(男児)のミドルネームなんですが、夫が「Alexander」と名付けたがっています。(ファーストネームは日本名) 私にとっては歴史上の人物、マケドニアのアレクサンダー大王のイメージが強くて、「古代の英雄の名を?しかもミドルネームに?そんな恐れ多い…」と思ってしまうのですが、英語圏の人たちにとっては普通に付けられている名前なんでしょうか。 それとも心中ではやはり「また大層な名をつけたものね」と思われるのでしょうか。 欧米では英雄や偉人、宗教関連の名をつけることが多いと聞きますが、アレクサンダーはどうなんでしょう・・・。 欧米での名づけ事情をご存じの方、率直なご意見をお聞かせください。よろしくお願いします。

  • マイケル・ジャクソンの子供

    マイケル・ジャクソンの本当の子供はいるのですか?いたらその子の名前を教えて下さい。

  • ニックネーム

    英語圏の(もしかしたら米国だけ?)人でニックネームで呼ぶ場合、ジェームス→ジム、マイケル、マーティン→マイク、ジェニファー→ジェーン、など元の名が変化したものは理解できるのですが、なぜロバート→ボブと呼ぶのでしょうか? ご存知の方、また、ほかにも例がありましたら教えてください。

  • 海外のアーティストで有名な人は?

    最近の海外のアーティストですぐに誰でも名前と顔が出てくるのって誰ですか? 昔の有名人だと最近の人でもわかりますよね? マイケル・ジャクソン ビートルズ レディー・ガガ テイラー・スウィフト ここ2,3年で日本人でもすぐに名前と顔が思い浮かぶ海外アーティストってだれですか?2,3人あげてほしいです

  • 海外に「キラキラネーム」ってあるの?

    タイトルの通りです。 海外の人の名前といえばマイケルとかキャサリンとかイブラヒムとか。 日本人の名前といえば太郎とか花子とか。キラキラネームだときららとか、ですかね? 海外は周りの人と名前かぶりまくってるので、そんなに名前の種類がないのかと思ってしまいます。まあ由来がミカエルとかだからそりゃネタ切れするでしょうが、外国人は名前を創作したりしないのでしょうか? キラキラネームって日本にしかないのでしょうか?

  • 親子で俳優といえば

    誰が思い浮かびますでしょうか? 教えてください。 例  マーティン・シーン→チャーリー・シーン、エミリオ・エステベス イングリッド・バーグマン→イザベラ・ロッセリーニ ロナルド・サザーランド→キーファー・サザーランド ロイド・ブリッジス→ボー・ブリッジス、ジェフ・ブリッジス カーク・ダグラス→マイケル・ダグラス ライアン・オニール→テイタム・オニール ヘンリー・フォンダ→ジェーン・フォンダ(と名前は忘れましたが、もうひとり兄弟)

  • 外国の人の名前の意味

    日本では名前をつける時に何らかの意味を持たせる事が多いですよね? 例えば「優しい子に→優子」や「嘘を付かない子に→誠」など。 これは漢字のある国独特の文化なのでしょうか? マイケル、ポールなどの名前にも何らかの意味があるんでしょうか? 名前に意味を持たせるのは世界共通ですか?

  • ペッナイ

    タイ語でペッナイ?てどういう意味ですか? ほとんど誰かの名前の後にこれが来ます。明らかに疑問文です。 マイケル、ぺッナイ?のようによく使われます?

  • ニュージーランドに多い人名(男女とも)教えてください

    変な質問すみません。 ニュージーランドに多い人の名前知りたいんです。 どうやって調べるか分からないので 人に聞くしかないと思ってここで質問します。 海外に詳しい方、実際に行って来た方教えてください。 デービッド、とかマイケルとか?(←すっごい適当)

  • 「悪夢の帆走」の英名タイトルについて

    JAMES THAYERジェームズ・セイヤー(安原和見 訳)新潮文庫の「悪夢の帆走」を読みました。大変おもしろいヨットでの海洋冒険小説でした。この中で主人公はハイテクの「ヴィクトリー号」という名前のヨットでした。この本の英名のタイトルが「FORCE12」となっていますが、この「FORCE12」は本文中には出てなかったと思います。どういう意味なのでしょうか?教えてください。