- 締切済み
カフェ・オ・レとカフェラ・テの違い
この二つの違いは カフェがコーヒーを意味しているか、エスプレッソを意味しているか と説明しているところが多いのですが、イマイチ納得がいきません。 カフェ・オ・レはフランス語で カフェ・ラ・テがイタリア語 と説明しているHPが多いのも相まって、余計混乱しているのですが、 そもそもフランス語でカフェといえば、エスプレッソであり ドリップコーヒーというのは基本的になく、 その道具を置いているお店もないのが一般的ですし あるのはアメリカーノぐらいです。 なので、カフェ・オ・レの「カフェ」がアメリカーノであるというのならまだしも いわゆるドリップコーヒーだとすると フランスでカフェ・オ・レを飲むのは相当難しいということになってしまいます。 しかしながらフランスのカフェではカフェ・オ・レは普通に飲めます。 反対にいわゆるドリップコーヒーを出す店はあまり見たことがないです。 その辺りを考えると カフェ・オ・レもカフェ・ラ・テもどちらもフランス語、イタリア語の違いでしかなく もともと同じ飲み物(もしくはホットミルクとスチームドミルクの違い)で 日本でそれを区別したが為に最初の説明のような分類になったのではないかと 推測するのですが、こんな考え方であっているのでしょうか。 つまり、フランス語といいつつ フランスで出てくるカフェ・オ・レと日本で出てくるカフェ・オ・レは別物ということになるのですが。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
- nitto3
- ベストアンサー率21% (2656/12205)
私はオレはミルクコーヒー、ラテはクリームコーヒーだと思っていました。
- nacci2014
- ベストアンサー率35% (200/569)
あーあ あわわ なに逆書いているんだろうか カフェ.オ.レはドリップコーヒーにミルクで比率が五分五分 カフェ.ラ.テは エスプレッソにミルクでエスプレッソ八に対してミルクが2の割合 つうことでNo1さんはデタラメです(笑)
補足
カフェ・オ・レはフランスの飲み物ですよね? けれど、ドリップコーヒーなるものはフランスでは全く一般的ではないんです。 フランスではカフェ=エスプレッソなので フランスででてくるカフェ・オ・レはエスプレッソベースのはずなんです。 やっぱり日本でアレンジされたという事なんでしょうか。
- nacci2014
- ベストアンサー率35% (200/569)
カフェ.オ.レはエスプレッソから作るミルク入りのコーヒー カフェ.ラ.テは ドリップコーヒーから作るミルク入りコーヒーで コーヒーの煎り方の違いです
補足
私もそれだったら納得ができる気がします。 ホットミルクとスチームドミルクの違いであって エスプレッソベースである事は変わりない とか。 けど、ベースのコーヒーが違うという情報が多すぎて イマイチ釈然としないんです。 フランス人とイタリア人に聞いたらはっきりするんでしょうか^^;