- ベストアンサー
オンライン英会話の利点とは?
- オンライン英会話は手頃な価格で英語のレッスンを受けることができます。
- 自己学習と併用することで英会話のスキル向上に大いに役立ちます。
- オンライン英会話を始めることで、英会話の機会が増え、確実に上達することができます。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
1)On the other hand, there are a lot of online English schools which offer low price lessons to us using Skype. *** ここはいいですね。"offer (us) low price lesson (by) using Skype"と"to us"を除くか"us"にした方が、"using Skype"のつながりがさらによくなります。 2)Their prices are lower than even 200 yen per lesson when we choose affordable packages. *** 上の1)をさらに具体的に述べた内容ですが、せこい内容に思われますね(XD ←顔が左に倒れて笑う絵文字)。自由英作文の内容としては、1)だけで十分だと思います。 *** 表現では"The prices"でいいと思います。"packages"という言い方は実際に見られてお使いになっているのでしょうね。私は、会話学校のパンフレットを見たことがないのでこの語はよく分かりません。私なら"courses"を使うかもしれません。 3)In terms of opportunities of speaking, it is of great help for improvement to make use of them. *** ここの内容を名詞と名詞で表してみます。「英語を話す機会という視点」「スカイプの利用」「実力向上の有用性」 ということになると思います。 ↓ 少し、この名詞形から、易しい(中学英語的発想)の日本語の言い方に直してみます。 「スカイプの利用は、英語を話す機会が増えるので大変役立ちます。」 ↓ "Skype helps us a lot to improve (our) speaking skills as we have more speaking opportunities." "Skype is a great help ...." "Skype is of great help ..." "Skype provides us with more (speaking) opportunities to improve our speaking skills." 4)If you want to learn English conversation, first I recommend you have lessons of such online schools. *** ここも"improve skills to speak English"や"improve English speaking skills("English speaking"のための"skills")"の方が自然な表現ですね。 *** "recommend you have(原形)"はいい発想だと思います。 *** 簡潔に"online lessons"で済ませ、"schools"を含めたければ"have lessons online schools provide(/ give)"とした方が自然ではないかと思います。 (例)If you want to improve (English) speaking skills, I recommend you have online lessons. 5)Then if you study by yourself simultaneously to help your conversation become better, I can assure you that your English conversation will be getting much better. *** この文の内容としては「そういったレッスンのほかに自分でも一人で英会話の練習をすれば、さらに英会話力もアップする」ということだろうと思います。 *** ここも"English conversation"という表現は避けられた方がいいと思います。この表現は日本人同士であればよく雰囲気的に通じます。しかしネイティブにとっては違和感のある表現です。学校なんかでは日本人向けにこの表現を使ってはくれます。 (例)In addition to such online help(s), to practice by yourself is a must to enhance oral English communication skills. 直訳:「オンラインレッスンの助けのほかに、自分ひとりで練習することは、英語の会話コミュニケーションを向上させるためには、必須のことです。」 *** "~ is a must"という言い方も覚えられると便利です。 >後半はなんとなくyouで通しましたが、よくわかりません *** これはいいと思いますよ。一般的な人間としての"you"という気持ちですね。前半とのつじつまは合わせなければなりませんが、見たところ問題ないと思います。 全体的評としては、書かれている内容はまさに英会話の話題で出て来る内容です。つまり文体もかなり話す英語だけれども、ミスのない原稿のようにする必要があると思います。そして自由英作文は内容としては日本語作文と同じだということです。伝えたい内容を無駄なく、重複なく、できればレベルもある程度高いものになるよう、日ごろから日本の新聞・社会的批評など含む書評を読み、批判力(難癖ではない)を高めることが必要です。
お礼
課題がてんこ盛りでしたw せめて試験(8月下旬)までには少しでも正しく書けるようにしたいと思います。 添削ありがとうございました!