• ベストアンサー
  • すぐに回答を!

英文添削よろしくおねがいいたします。

英文添削をおねがいしたいと思います。 もし私があなたの国に行くとしたら、あなたはどこを観光する事を提案しますか? Where would you recommend for me to visit if I were to go to your country? Where do you recommend for me to visit if I go to your country? このようなパーティーに参加するのは初めてですか? Is this your first time to come this kind of party? Is it your first time to join this kind of party? 英語と日本語ではどちらが得意ですか? Which are you good at English or Japanese ? At which language are you better, English or Japanese? 英語と日本語ではどちらがあなたにとって話しやすいですか? Which is easier for you to speak English or Japanese ? Which one is easier for you to speak, English or Japanese? よろしくおねがいいたします。

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 英語
  • 回答数1
  • 閲覧数831
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.1
  • fullow
  • ベストアンサー率26% (69/264)

(1)Where would you recommend me if I plan to visit your country? でいいと思 います。 →「~I were~」はおかしいですよ。 (2)→どちらも良いと思うんですけど、「join」より「come」の方が適切だと 思います。「join」は何何に【参加】して皆で一緒に何かやるという ニュアンスになるからです。 (3)Which language are you good at, English or Japanese? →どちらもいいと思うんですが二つを組あわせたらイイかんじの英語が できました。 (4)どちらもパーフェクト!

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

たくさんのの文章にも関わらず、ご親切に御解答頂き、ありがとうございました! 早く回答がいただきたかったので、うれしいです。 (2)についてはIs this...又は、Is it...どちらではじめても良いのですね。Is it...かな?と思いました。 参考にさせて頂きます。

関連するQ&A

  • 英作文の添削お願いします。

    はじめてアメリカへ行く人が、はたして自分の英語で分かってもらえるかと不安になるのは当然のことだ。 (1)It is natural to worry whether people in the U.S would understand your English or not when you visit there for the first time. (2)It's natural for peopke who visit America for the first time that they worry if their English would be enough to make understand.

  • 英文の添削をしてください。

    There are several ways to keep good shape. To begin with, you need to quit smoking. Needless to say, cigarette has many toxic substances which disturb you keeping good shape. Next, you should eat healthy foods every meal. It will help you to be in good condition because of many vitamins. For example, vitamin C is an important one to keep one’s skin beauty. If your skin is so beautiful, it may bring your mind to be good shape! Furthermore, it is good for you to get enough sleep. Less sleeping is not good for your health, skin, and so on. Finally, I think it is most important to exercise daily. It helps you to alleviate stress, keep your metabolism good and burn your fat. I recommend you to do it because you can do it with joy. That’s all I want to say how the way to keep good shape is. もっとお洒落な言い回しができたらなぁ、と思い質問させていただきました。文法もたくさん間違えてしまっていると思います。。。(泣) どなたか添削していただけないでしょうか。 お願いします。

  • 英文の添削をお願いします。

    I can't speak English well enough,and I was here time is shorter than the other guys. But I was able to spend a wonderful time. Thank you for all your kindness. Miss you guys already. 私は英語を充分に話せず、またほかのみんなよりもここで過ごした時間は短いです。 でも素晴らしい時間を過ごすことができました。 皆さん、いろいろとありがとうございます。 すでに皆さんに会いたいです。

  • 自然な英訳を…

    「日本人が話す英語は割と聞き取れる」を英語にするとき、どう言えば自然な英語になるでしょうか? 自分がひねり出せた英文は、 I am good at catching(listening to) English which Japanese speak. It is easier for me to catch English which Japanese speak. ですが、なんとなく不自然な感じがします。加えて、「割と」という日本語もうまく訳出できません。more or lessがそれに近い意味を持つのかと思いましたが、置くべき場所もよく分からなかった(amの後?文末?)ので、比較系を使えばそれっぽくなるかなと思い書いたのが2つ目です。 というわけで、より良い言い回しを教えていただきたいと思っています。

  • 英文添削をお願いします

    重ねてすみません。 今英語でシナリオを作らなければならず、英文があっているかどうかみていただきたいと思います。他の部分はなんとかできあがったのですが、一応シナリオの中で大事な場面なので間違っていないかアドバイスをいただきたいと思いました。 --- 前にも行ったように私はあなたのことが好きだったけど、それは恋愛感情とは違うものだった。あなたを尊敬し好きだった理由のひとつにあなたが家庭を、奥さんを大切にしてたからだった。 I said I liked you but (I think I told you this several times though) this feelings was totally different kind of feelings as romantic feelings. The one of the reason which I respected and liked you was I thought you respect your wife, and family. バレるかバレないかが問題じゃないはず。 It doesn't matter whether it come out or not. あなたが境界線を越えること、そして男性として大切な奥さんを裏切ることはそんなに簡単にできることだったの?こんな軽い言葉を簡単に言える人だったの? Is that such a easy step for you to over boundary? Is that such a easy step for you to cheat on your wife? And are you the kind of person who can say these kind of words to a client or woman? あのときの私の言葉を誤解してまるでセクシャルなことに進んでもいいという許可だとでも思ったかのように振る舞ったね。(このセリフが特に難しくて困っています) You misunderstood my words and behaved like that I gave you a permission for moving on to sexual step. --- すみませんがよろしくお願いします。

  • こんな言い方しますか?

    What subject do you like? という質問にMath is the best. やI like math.と答えられますか。体育はP.E とも書きますか? Which is easier for you, English or math? という質問にEnglish is easier for meと答えてもいいですか?than mathがないとだめですか? 私はゆいと同い年ですはI am as young as Yui .ですか?

  • 英文添削をお願いします。

    いつもお世話になります。英文添削をお願いします。 今日は、聞かれそうな質問や、相手が話題に出しそうなことの返事を考えてきました。 Today I’ve prepared answers for some questions which I may be asked or some topics which the other may talk. Today I prepared my answers to questions or topics that your counterpart is likely to mention.

  • 日本語学習中の外国人宛の手紙の添削をお願い致します

    こんにちは。お世話になります。手紙の添削をお願い致します。内容は、日本語を習いたい(英語が多少できる)外国の方に宛てた日本語と英語の手紙です。どうぞ宜しくお願い致します。 ●さん Hi ●、Thank you for your message. ハ~イ、●さん、メッセージありがとうございます。 I'm glad that you said, ”Your English is very good!” あなたが「英語が上手です!」と言ってくれたので、私は嬉しいです。 >The Japanese language is fun to study. >日本語が楽しい勉強中です。 (えとね。。。文は正しいですか? ^^;) =「日本語を楽しく勉強中です。」is better. =「日本語を楽しく勉強中です。」の方がいいですね。 We write ”Well/Let me see” is え~と、え~とね、え~っと、え~っとね. 「えとね。。。」は、え~と、え~とね、え~っと、え~っとね、と書きます。 However, I think we mainly use these words for speaking. でも主に、これらの言葉はスピーキングで使うと思います。 I have a question. 質問があります。 How do you usually study Japanese? あなたは、どのように日本語の勉強をしていますか? If you write your sentences in English and Japanese, I will be able to correct your Japanese. もし文章を英語と日本語で書いてくれたら、あなたの日本語を訂正できますよ。 I think reading English and Japanese sentences is easier for me to understand what you want to say. 私にとって、英語と日本語の同じ意味の文章を読む事は、あなたがどう伝えたいかを理解しやすいと思います。 Bye for now. それでは。(^^ゞ

  • 英文添削をお願いします! No2

    英文添削をお願いします! 1、支払いをした時、どれが1セントなのか10セントなのかよくわかりませんでした。 小銭を使いたかったので、手のひらに小銭をのせて、レジの人にとってもらう時、 「ここから、小銭をとって下さい」 Take what I owe you, please. 2、英語でハンバーガーと言えば、ハンバーグステーキかハンバーガーかどちらを思い浮かべますか? When you say a hamburger in English, which will be on your mind a chopped steak or a hamburger. 3,ブルーハワイをノンアルコールで作って下さい。Please make blue hawaii non-alcohol. Please make Blue-Hawaii dead.//Please make Blue-Hawaii alcohol-free.なんて言いますか? 4、料理はこれで全部ですか? まだ後から何か出てきますか?   Is this the last dish? Will there be any more? 5、3つでこの値段ですか?      Is this the price for three?

  • 英作文の添削をお願いします…

    主に文と文の論理的なつながりや文法ミスを指摘していただきたいです。 TOPIC:JAPAN SHOULD ADOPT ENGLISH AS ITS SECOND OFFICIAL LANGUAGE. I disagree with this statement. Certainly,English language is a most powerful communication tool,and is important today.However,as we know, the vast majority of Japanese have little to do with English.At least we dont necessarily meet foreign people flequently. To be sure,we cannot neglect English.You may get mail orders written in English,and may communicate with clients abroad,but it doesnt mean you'd better be able to speak English.Instead of trying to learn to speak English,it is more helpful for you to learn to read and write Chinese,Spanish,or Russian. On this point of view,adopting English as its second official language is not good idea.