• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英文を日本語に訳してください。)

An Imaginative Tale from Marrakech

このQ&Aのポイント
  • Discover the enchanting story from Marrakech filled with imagination and cultural heritage.
  • Uncover the inspirations and techniques of the storytellers in the marketplace.
  • Experience the timeless tradition of storytelling that dates back to classical times.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sss26
  • ベストアンサー率85% (6/7)
回答No.1

この話をするとしていたかを理解するにはどうしたらよいか!語り手の威厳、勤勉顔と善良なと不安が、満足して他の顔のリングを撹拌し、私の想像力を混乱させました。私はウィスコンシンの子供だったときに私の叔父と叔母が色で示されているように、私に千夜一夜物語から物語のボリュームを与えた。それは継承され、変更された連続した窓口で、数世紀が経つにつれて徐々に西方に輸出されていたとして近東のその傑作からいくつかの措置を導出マラケシュのもの午後のおそらく主題。しかし、変更と再解釈それぞれの連続した​​機会に適するためにと遠く離れた場所で、占いと改作市場でありあぐらをかいて、​​インスピレーションと2語り手の技術は、古典時代にはるかに遠く背中千夜一夜より日付を記入し、先史時代に確かに。 合っていると思いますが(´・д・`)

すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

  • shingo5k
  • ベストアンサー率33% (123/366)
回答No.2

★1 How I wanted to understand what the story was about! その物語がどんなものかを理解したいという思いを強く持っていた。 (感嘆文) ★2 The narrator`s dignified, hard-working face and the ring of the other faces, good-hearted and uneasy but pleased, 語り手の威厳のあるきつい仕事をしてきた顔つき、他の登場人物の善良で 落ち着かないが楽しげな顔つき等が、 stirred and confused my imagination. 私の想像力を掻き立てかつ混乱させた。 ★3 When I was a child in Wisconsin my uncle and aunt gave me a volume of tales from The Thousand and One Nights, 私のウイスコンシンでの子供時代に、叔父と叔母は千夜一夜から取った物語 の本をくれた。 illustrated in color. それにはカラーで挿絵が入っていた。 ★4 Presumably the subject matter of those afternoons in Marrakech おそらく、マラケシュ(モロッコ)の午後の重要でないおしゃべりは derived in some measure from that masterpiece of the Near East, どこかで例の近東の名作(千夜一夜物語)に関連している。 as it had been inherited and altered by successive tellers それはこれまで何人もの語り手により受け継がれ書き換えられて来たし、 and gradually exported westward as centuries passed. そして何世紀もの間に徐々に西の方へ伝わってきたからだ。 (アラビアからモロッコまで、西のほうに伝わったということ) ★5 But the inspiration and the techniques of the two storytellers しかしそこにいる二人の語り部の着想と技巧とは cross-legged there in the marketplace, telling and retelling, (二人は市場で足を組んで、物語を語り合っているいるのだが) with changes and reinterpretations to suit each successive occasion and faraway place, (場面の連続性や土地の違いに合わせるために、話の変更や再翻訳を伴い) dated much farther back than the The Thousand and One Nights 千夜一夜物語よりももっと昔の時代にまで遡る。 to classical times and indeed to prehistory. 遡る先は、古典時代やさらに先史時代である。

すると、全ての回答が全文表示されます。