• ベストアンサー

英訳お願いします。

積極性を大事にしてきた。 などの「大事にしてきた」 はどう訳せばよいでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nebusoku3
  • ベストアンサー率38% (1479/3858)
回答No.1

状況(ニュアンス)が一致するかどうかわかりませんが、大事 を 信条 に置き換えてみました。 Positiveness is my principles. Activeness is my principles.

rinrinapple0820
質問者

お礼

かなりしっくりきました! ありがとうございます!

関連するQ&A

専門家に質問してみよう