- 締切済み
- 困ってます
英訳をお願いします!Twitterでのやりとりです
わたしはほとんど英語が話せないので最近はSNSで 外国人と積極的に会話しようとちょっとした一言リプしたりするのですが 相手の返事を読めても自分が英文で返せません。。 それでいつも調べてからリプして...と返事が遅くなるので、 私をフォローしてくれている外国人に向けてつぶやきで 「(みんな!) フォローありがとう! そして、いつも返事が遅くてごめんなさい...私はあまり英語が得意ではなくて、 いつも辞書で調べながらコメントしているの X( だけど洋楽が大好きだし、色んな国の人とつながりたいと思ってるわ! これからも一生懸命英語を勉強して、みんなにも日本の文化を知ってもらえると 嬉しいわ;) これからもよろしくね!xx」 という、なんともややこしい文ですが('_') どなたか英訳していただけると幸いです。 よろしくお願いします。
- 1160402sk
- お礼率34% (9/26)
- 回答数2
- 閲覧数1366
- ありがとう数2
みんなの回答
- 回答No.2
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
Thanks for your follows! And sorry for my late reply, I'm not so much for English then I tweet with looking up the dictionary:( So I'm loving pop music and want to connect with people in many countries! I'm gonna try to study English harder than ever and hope I could help you to understand Japanese culture. Thank you!xx
関連するQ&A
- 中国訳をお願いします!Twitterでのやりとりで
最近はSNSで 中国人と積極的に会話しようとちょっとした一言リプしたりするのですが 相手の返事を読めても自分が中国語の文で返せません。。 それでいつも調べてからリプして...と返事が遅くなるので、 私をフォローしてくれている中国人に向けてつぶやきで 「(みんな!) フォローありがとう! そして、いつも返事が遅くてごめんなさい...私はあまり中国語が得意ではなくて、 いつも辞書で調べながらコメントしているの X( だけど洋楽が大好きだし、色んな国の人とつながりたいと思ってるわ! これからも一生懸命中国語を勉強して、みんなにも日本の文化を知ってもらえると 嬉しいわ;) これからもよろしくね!xx」 という、なんともややこしい文ですが('_') どなたか中国語に訳していただけると幸いです。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 中国語
- 【英訳お願いします!】
外国人に「わたしは日本語が下手です。」と英語で言われた時に 「大丈夫です、わたしも英語が上手くないです。」というふうに返したいのですが英訳していただけませんか。 英語の得意な方の回答おまちしてますm(__)m
- ベストアンサー
- 英語
- 回答No.1
- guess_manager
- ベストアンサー率33% (1177/3512)
直接の答えではないのですが。 「私は英語が得意ではありません」と英語で書くというのはジョークのつもりでしょうか? 日本人はなぜか「申し訳有りませんが、私の英語は上手ではありませんので」というフレーズが大好きらしく、そこらじゅうで質問している人がいます。 得意でないのは、英語の文面を見ればわかるのでわざわざ伝える必要はありません。大事なのは、後半の部分ですよ! それと、辞書を使えば英語をかけるのであれば、まずそれをここで書いてみて添削してもらったほうが勉強になりますよ。
質問者からのお礼
回答ありがとうございます! おっしゃる通り、伝えなくても文面からみてわかりますよね! ただ辞書といっても例文が出てきたりする文をそのまま コピーしたりすることもあり、挨拶程度しか話せないのに 自分から絡みにいくことが多いので、それをみて相手に ある程度話せるんだなと勘違いされたくないなぁと思い、 (実は)得意ではないんだよ、と表現しました(^^;) でも確かに以前、カフェで出会った男性にも 私が全然英語ができないと言うと、すぐ日本人は 全然できないっていう!!と言われたことがあります.. 次からは一度英文を作ってから質問してみます!! ご丁寧にありがとうございます!がんばります!!
関連するQ&A
- ツイッターについて。
あるアメリカ歌手のファンで、その人のつぶやきを見るためにツイッターに登録し、その歌手をフォローをしました。 英語は少ししかできないので、 単語で意味を調べつつ、ネイティブ英語に触れられることを楽しみながら読んでいます。 目的はそれだけなので、自分ではツイッターでつぶやいたことはありません。 また、どこかでつぶやいたことも一切ありません。 しかし、その後、見知らぬ同性2名からフォローされました。 両方とも外国人のようですです。 ページを見にいくと、英語でした。 なぜフォローされたのか分からないのですが、 ツイッターでは、こういうのは普通なのでしょうか? 特にメッセージも何もきていないし、相手のページを見ても英語なので、 読むに至っておりません。(辞書や翻訳機が必要なので) 私は住所にJapanと書いているので、日本人だということを相手は知っているはずなのですが…。 ツイッターのユーザーの方は、こういう場合、何を思ってフォローされるものなのでしょうか?
- ベストアンサー
- その他(SNS・掲示板・ブログ)
- 英訳をお願いします!
次の文章を英訳していただきたいです。 ¢君のことも忘れないから、僕のことも忘れないで£ アルゼンチンに帰国してしまう外国人の会社の同僚にメッセージTシャツを渡すことになったので、できればポルトガル語がいいのですが英語も読めるらしいので英訳をしていただけたらうれしいです。 よろしくお願いします!
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳お願いします><
下の文の英訳をお願いします>< 1,私は日本で生まれ育ちました。 2,英語を話せなければ、外国人とコミュニケーションをとることはできません。 3,英語を勉強すると、洋画が字幕なしで見られるようになる。 4,英語ができると少し就職し易くなる。
- 締切済み
- 英語
- *英訳してください*
ものすごくプライベートなことでお恥ずかしいのですが、外国人の友達に告白されて きちんと英語で返事ができなかったので、メールにしたいと思います。 英訳できる方お願いします。 『 あなたの気持ちは嬉しいです。ありがとう。 でも、あなたと私は出会ったばかりで、私には今好きな人がいます。 なので、あなたと付き合うことはできません。 でも、もしあなたが許すなら、これからも仲良しの友達でいたいです。』 宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳をお願いいたします。
現在、外国の方とメールをしているのですが、英語で長文の返事を書くことが出来ません…2~3行書くのに辞書や参考書を山ほど用意して何時間もかかっています;; 前回のメールで質問をもらったのですが、何と答えたらよいか調べても検討もつきません。 下記の日本語を英訳して頂けないでしょうか? ・全ての日本人が、普段からイタリア人の事をどう思っているのか私には分かりません。でも、イタリア人は陽気でお喋りだというイメージを持っている日本人は少なくないと思います。イタリア人は日本人の事をどのように思っていますか? お手数ですが、英訳お願い致します。 内容については、私の個人的なイメージなので、申し訳ないですがそれに関する意見は御遠慮下さい;;
- ベストアンサー
- 英語
質問者からのお礼
ご丁寧にありがとうございます! 勉強になります!