- ベストアンサー
名前の英語表記のやり方が分かりません
SPS700の回答
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15296/33015)
お話で事務課は、母音の長音を無視するることはわかりました。 下記でヘボン式(KOUJI を KOJI とかく方)がわかります。 http://www.geocities.jp/kagemusyamk1/r01-hepburn.html もし事務課が KOUJI を KOZI と書けというなら、それはヘボン式ではなく訓令式か日本式です。下記が訓令式です。 http://green.adam.ne.jp/roomazi/kunreisiki.html ヘボン式、訓令式、日本式の違いは下記をご覧ください。 http://www.tcct.zaq.ne.jp/nitta/monolog/028/hep_kun_jap.html
関連するQ&A
- 日本人名の英語(アルファベット)表記について
ここでの質問でいいのか、迷いましたが、適当でなければご指摘ください。 わたしの名前がコウジです。 これをアルファベット表記にして、英語のネイティブスピーカーにちゃんと読んで(呼んで)もらうのは どのような表記なのでしょう? Kouji.....小学校で習ったローマ字だとこれになりますが、「ヵウジ」と読まれそう Koji........「コージ」とちゃんと読めず「コジ」になりそう Kohji......こんな表記をする有名人がいましたが、「コージ」と読める? また、息子がユウタです。 同様に Yuuta.....まぁ、「ユウタ」と読んでもらえそうですが、なんかしっくりこない気がします Yuta........「ユタ」になりそう Youta.....英語のyou(あなた)の発音から書いてみましたが、日本人が見たら「ヨウタ」になる 全国のコウジさん、ユウタさん、どう書いてます??
- ベストアンサー
- 英語
- 名前のローマ字表記について…
大野=ONO,加藤=KATO,浩二=KOJI,のようにローマ字表記(ヘボン式?)で名簿を作成しているのですが、洋三(ようぞう)さんの場合どのように表記するのが適切なのでしょうか。YOZOだとなにか変な気がしてしまうので、、YOUZO?YOUZOU?他の人の並びもあるので訳が分からなくなってきました↓ご回答お願いします。。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 子供の名前、ローマ字だとどう書けばいいでしょう??
名前をローマ字にする時どう書いていますか? 『う』をどう表記すればいいのか悩んでいます>< たとえば、ようこ・・・YOKO? YOUKO? YOHKO? ゆうすけ・・・YUSUKE? YU-SUKE? YUHSUKE? こうすけ・・・KOUSUKE? KOHSUKE? KOSUKE? その他しょうた、ようた、そうた、しゅうたなど・・・ このように『う』が入る場合、パスポートなどにはどのように書くのが正しいのでしょうか?? お子さんの名前に『う』がはいっている方、またご自身『う』がはいっている方、どうされているか教えてください!!
- ベストアンサー
- 妊娠
- 英語表記 小さい「っ」
画像編集やプリクラ等で 英語でニックネームを いれたいのですが 小さい「っ」の表記が わかりません。 「あっちゃん」や 「たっちゃん」の場合 どう表記するのでしょうか? ACCHAN?TACCHAN? ローマ字だとなんかおかしい… 馬鹿ですみません
- ベストアンサー
- 英語
- あすかって英語でどう表記するの?
最近は、外国人のような名前が増えていますが、そういった場合、ローマ字表記も英語などに準じて表記してもいいものなのでしょうか。 (知人の子どもも英語由来の名前がついていて、ローマ字表記だとちょっと違和感を感じるというのを聞いたことがあります。) 実は、娘の「あすか」の英語表記を調べていたんですが、「Asuka」「Aska」の両方が明記されていました。 (「Asuka」と表記すると、英語圏の方は「アシュカ」と発音されてしまうため、アーティストや会社名の英語表記の中には「Aska」として登録されているものがあるようです。) こういった場合、やはりヘボン式にのっとったほうがいいのか、読み方を優先したほうがいいのか、迷っています。 (私としては「Aska」表記でいきたいと思うのですが、パスポート申請や学校などの教育機関では書類の不備で返されてしまうのかな。) 皆さんの意見をお聞かせください。
- ベストアンサー
- 英語
- 名前のローマ字表記について
たちつてとの 「つ」なんですが、 名刺にローマ字表記するとき tu、tsuのどちらがいいのでしょうか? パソコンのローマ字変換では 両方とも「つ」で出てきますが。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- ゆるキャラの英語表記
全国でゆるキャラがブームですね。そして、その中でも人気が高いのに “ふなっしー”がおりますが、 外人に紹介するには どう表記したらいいでしょうか? “Fnussy”とした方が 英語っぽくて カッコいいですが、やっぱり ローマ字で “Funasshii”と書くべきでしょうか?
- 締切済み
- 英語
- 正確なローマ字表記、英語表記が分かりません…
共友社、、という個人事業での会社を設立したいと 思っています。ですが何分、学が足りないため、 正確なローマ字表記、英語表記が分かりません、、 親切な方いらっしゃいましたら教えて頂けないでしょうか。 読みは、きょうゆうしゃ、きょーゆうしゃ どちらでも構いません、 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
ありがとうございました。