• ベストアンサー

byかwithか~~

次の文を英語にした場合、byかwithかどちらを使うのでしょうか 「2016年はあなたの歌で始まります。」 I begin in 2016 with your song. I begin in 2016 by your song. withとbyの使い分けは具体的な道具、手段という使い分けがあるようなのですが いまいちわかりません 上記のような場合はどちらになるのでしょうか よろしくお願いします

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cbm51901
  • ベストアンサー率67% (2671/3943)
回答No.1

「2016年はあなたの歌で始まります。」 結論から言うと、 "Year 2016 will begin with your song." になります。 「あなたの歌で、2016年の幕開けとなります。」なら "Your song will raise the curtain for year 2016." でもよいでしょう。 但し、例えば質問者様("I")が DJ とかで、"you" の歌を2016の最初の曲として紹介するような設定であるならば、 "I will start off year 2016 with your song." "I will begin year 2016 with your song." "I will kick off year 2016 with your song." などとなるでしょう。曲がリスナーによってリクエストされたものなら、 "I will start off year 2016 with the song your requested." になります。 背景がよく分からなかったので、中途半端な回答になったかも知れませんが悪しからず。

noname#214535
質問者

お礼

とてもわかりやすいです。例をあげていただき助かります。 やはりwithだと理解できました。ありがとうございました。

その他の回答 (2)

回答No.3

結局は「歌で」の『で』をどのように解釈するかですよね。 個人的には、このような場合だと「2016年はあなたの歌で始まります」→「2016年はあなたの歌とともに始まります」と解釈してwithを使います。 これが「あなたの歌によって始まります」と解釈するとbyだとは思いますが・・・。 byだと「『あなた』が歌わない限り2016年は始まらない」ような気がして個人的にはあまり使わないですね。 結局歌があろうがなかろうが2016年は始まるんだけど、その始まりに合わせて歌が歌われる、と解釈するとwithの方がしっくり来るかと思われます。 あくまでも個人的解釈なので、ご参考まで・・・。

noname#214535
質問者

お礼

>byだと「『あなた』が歌わない限り2016年は始まらない」 はとてもわかりやすいです。 なるほどと思いました。ありがとうございました。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

 with でしょうね。同じ「で」でも始めるのが人なら by、物なら with が自然でしょう。

noname#214535
質問者

お礼

始めるのが人なら byなんですね。ありがとうございました。 皆さんの回答本当にわかりやすく助かります

関連するQ&A

専門家に質問してみよう