- ベストアンサー
英語の問題 in on at
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
in や at だと、私はその歌をラジオという所で聴いた、という意味になってしまいます。 また、in は 大きいところ、例えば国など に使いますが、 at は小さいところ、 例えば学校など に使います。 つまり、At,In は場所を表すことになってしまうのです。 だから、Onだと~で、ということになるからだと思います。
その他の回答 (4)
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
本来,radio で「ラジオ放送」という抽象的なものであるのは TV と同じです。 だから,on radio で間違いではないのです。 ただ,the radio で特定というのでなく,一般的に「ラジオ番組」的な意味があり, これを on the radio とか,listen to the radio という形でよく用いるのです。 英和辞典にも on (the) radio という書き方をしていますし, コウビルド英英辞典にも uncountable で on radio とあります。 昔から日本ではこの listen to the radio, on the radio を習ってきて, watch TV, on TV と違うな,と思いながら覚えてきています。 だから,#3 で申し上げたように試験では on the radio とするのが無難です。
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
on TV on the radio on the phone これは手段を表す on です。 on the typewriter/word processor はちょっと古いので on the computer も覚えましょうか。 on radio でも間違いではないですが, 試験では on the radio としてください。 学校の先生はみんなこれで覚えてきています。 on TV は例外的に「テレビ放送」という抽象的なもので the がつきません。 This is a television. これは「テレビ」という電化製品ですが, もともと a television set「テレビ受像機」のことです。 普通には a television でいいです。
お礼
theの説明までしていただいて助かりました! ありがとうございましたm(_ _)m
- princelilac
- ベストアンサー率24% (1607/6586)
on the radio のように the が必要です。正解に the がなければ間違いですので、確認してください。ただし on TV には the は不要です。 この場合の on (in と at も)、英語を話す人の間では、(道具ではなく)場所を表す単語であると認識されているようです。 in は「~の中で」となり、機械の中に自分が入ってしまうことになります。 at は「~の所で」となり、「ラジオの近くにいたのだが、ラジオ以外から音が出ていた」のように聞こえます。 on の他に over も正解です。もちろんラジオの上に乗っている訳ではありませんが、自分とラジオが一体化しているかのような語感があります。「ラジオという場所の上で」のようなイメージのようです。 中3生には難しいかも知れません。理屈抜きで丸暗記でもいいと思います。
お礼
具体的な説明で分かりやすかったです! ありがとうございました(^o^)
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
前置詞onには『~に出演する』という意味があります。 on TV (show) on Broadway on interner on radio (program) ですので、こうしたメディアに乗って流れてきたものを 見た、聞いた場合にonを使うのです。
お礼
回答の早さにびっくりしています! 素早い回答ありがとうございました(^^)/
関連するQ&A
- at, in, on
at, in, on I play at the park. I play in the park. I play on the park. これらの違いって何ですか?
- ベストアンサー
- 英語
- 英語のinとatの違いがわかりません。
英語のinとatの違いがわかりません。 in the roomや、in my houseなどはinになるのに、 in the airportや、in the stationではなく、at the airportや、at the stationとなるのでしょうか?先生に聞いてもあいまいな答えしか言ってくれません。 中学生でも、わかるような説明をお願いします。 説明文は長くなっても大丈夫です。
- ベストアンサー
- 英語
- 前置詞in atの違いについて
前置詞in atの違いについて よくin atを置く違いは話者の感覚的な問題や捉える空間によって変わると聞きますしそれはそれで納得できます。しかし、そのような違い以外にも、「イギリス英語」「アメリカ英語」という理由でinがつくかatがつくか変わってきますよね?なぜこう思うかといいますと、辞書などをみると頻繁にそのような状況をみかけるからです。例えば、 I did well in《米》[《英》at] school. She is still at [《米》in] school. などのような文です。 しかしこれを元に考えてみると、イギリス英語の場合、後に場所をを表す語句が来る場合すべて「at」. アメリカ英語の場合は「in」になる、と考える事が出来るような気がするのですが…。それかそれぞれの後にschoolという単語が続く時のみ、この例文の様な違いが出てくるのでしょうか?一人で考えていても答えが一向に出てこないので前置詞に得意な方回答お待ちしております。
- ベストアンサー
- 英語
- inとatの使い分け方について教えて下さい
英語で話す時、inかatで迷う時があります。 Where are you now?と仮に聞かれたときは 例としてI'm in U・S・A. と答えると思うのですが、そのあとに向かっている場所をいう時は I'm at Grand Canyon. とatを使うのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- 中国語のon,at,inは??
こないだ大学の授業で習ったものなのですが、先生に聞いても納得できなかったので、質問します。 教科書で「私たちの学校に新しい先生が来た。」という文を訳す問題があり、私は「新一位老師来了我的学校。」と書いたのですが、答えは「我的学校来了新一位老師。」でした。 私としては、後者の方だと「学校が先生に来た。」みたいで変な感じがするのですが、 これはどういう風に解釈すればよいのでしょうか? 中国語には英語のon,at,in...のようなものはないのでしょうか?
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 状態の前置詞 at in on について!!
I am at work 仕事中 このatは従事のatだと教わったのですが、 atじゃなくてonでも、inでもいいような気がします。 atが正解で他がダメな理由を教えてください。 状態を表す前置詞 in on at のニュアンスの違いが知りたいです。 at work は on the job に置換できますよね? ということは、at を使うか on を使うかは、前置詞の目的語名詞の 種類によってきまるのでしょうか? それとも、こんな事考えるだけ無駄でしょうか。 イディオムとして暗記した方がよいのでしょうか。
- 締切済み
- 英語
- at とin はほとんど同じですか?
We started to learn English in junior high school. という文がありました。 が、 at junior high school と書いても同じですか? in は広い場所、in Japan 、 in the world と atは狭い場所と習いましたので、 広い、狭いの間隔が話してにあるからin, at をつかうのですか? また I live in this house. なと 狭くても、住んでいるというときは いつも live in ~を使いますよね。 いつも疑問に思って何年もたちました。 よろしく回答をお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語の問題
大学の入試問題です。 A: Do you think I could wait a few months before investing? B: Listen, if you invest in this project now, you will really be getting ( ) the ground floor and you will make a lot of money. 選択肢が ア at it in on イ in on it at ウ on at it in エ on it in at get in on the groundという表現がありますが、at itの役割がわからず、答えが選べません。 わかる方、解説をお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語 英文 atとinの違い
この前の質問の回答で、I sometimes kick children (by mistake) at shopping centers. Because I am so tall that often they do not come into my sight. と回答してもらったのですが、いまいちatとinの違いが分かりません。この場合だとなぜ、at shopping centerなんでしょうか?お願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- 「~を訪れる」call onと call at
(人を)ちょっと訪れる場合は call on ~で、 (場所に)立ち寄る場合は call at ~ という言い方をしますけど、なぜ人を訪れる場合、前置詞は on になるのですか? drop in on ~、drop in at ~ という言い方もそうですけど、場所を訪れる場合は前置詞が at になるのは分かるんですけど、なぜ人を訪れる場合は前置詞が on になるのですか?
- ベストアンサー
- 英語
お礼
簡単で分かりやすい説明だったので助かりました! ありがとうございました<(_ _)> どの回答者様の意見もとても分かりやすくて助かったのですが、 1番頭に入ってきやすかったws000486様をベストアンサーにしたいと思います。 皆さんありがとうございました!!