• ベストアンサー

byの意味について

”この3月で私は1年間この小説を書き続けたことになる”という英作で、I will have been writing this novel for a year ( ) this March という文ができたのですが、答えを見ると( )にbyが入っていました。 辞書でbyの意味をみたのですが、どうしてbyを使うのかわかりません。どういう意味でbyを使っているのか、他のin、atとかでは表せないのか教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • akijake
  • ベストアンサー率43% (431/992)
回答No.4

こんにちは。 いつも感覚で言ってしまいますが、 この日本語をもっと細かく言うと「この三月までで、一年間ということになる」ですよね? ある時点から未来のある時点までで、「どのくらいの期間になる」という未来完了形を使ってます。 at や inはある時点を表す前置詞であり、at Marchやin Marchでは3月までと言うより「3月に」という特定した1ヶ月を表してしまいます。 例えば I will be there at 3pm という文章と I will be there by 3pm を比べると、at は3時ぴったりを表すニュアンスですが、byは今から3時までの間が存在するように聞こえませんか? 続いている時間がある時点で終わる、完了する、と言う感覚でbyが使われていると考えたらよいと思います。 なんだか自分で書いていてもうまく表せません。 難しいですね。

guest2005
質問者

お礼

…までに(は)という意味は理解していたのですが、ニュアンスがはっきりと理解できていなかったみたいです。とてもよくわかりました。ありがとうございます。

その他の回答 (7)

回答No.8

No.3のkyomogenkiです。ちょっと補足します。 この問題に関して言えば間違いなくbyが正解ですが、純粋に英文だけで考えるなら、「期限」という意味合いを薄めて、ただ漠然と「この3月には」とその頃のことを重い浮かべる場合はbyぬきのthis Marchでもいけそうですね。日本語のニュアンスとちょっと違ってくるかもしれませんが。

  • Caper
  • ベストアンサー率33% (81/242)
回答No.7

 ANo. 6 で私は回答した者です。ごめんなさい。私はかんちがいをしていました。"not later than" ではなくて、「 … のころはもう 」を引き合いに出すべきでしたね。  たいへん失礼いたしました。

  • Caper
  • ベストアンサー率33% (81/242)
回答No.6

 こちらが参考になるかもしれません。by は not later than (= … よりも遅くない時点で ) と同じ意味であるようです。  by [前]  5 ≪ 時間の限界 ≫ … までに ( は ) (not later than)。            … のころはもう。  http://dic.yahoo.co.jp/bin/dsearch?p=by&stype=1&dtype=1&dname=1na  上記の URL をクリックしたあとに、開いた Web ページ 内に含まれる [さらに] という個所をクリックする必要があるかもしれません。

  • biwako1215
  • ベストアンサー率13% (177/1302)
回答No.5

小説を書き始めたのが、去年の2月10日としますと、 今年の3月1日までに、1年間小説を書き続けた ことになる、と考えると、by が正解ですね。 ちょっと思い違いをしていました。 確かに、at は間違いでした。

回答No.3

byです。未来完了では、by…を用いた例文がよく出てきますので、↓のURLなどで確認しておいてください。 さて、このbyは[時]の[限界・期限]を表すと言われるものです。 「~までに(は)」と訳されますが「~までずっと」の意のuntilとの使い分けもよく出題されますね。 Ex. I slept until [x by] midnight.「真夜中まで(ずっと)眠った」   He will come by [x until] midnight.「真夜中までには来るだろう」(真夜中を期限として、それまでのいつかに) これが、未来完了の文で使われると、未来のある時点を期限として考えると「そのときまでには」何らかの行為が完了していることが予想される、というわけです。理屈はそんなとこですが、一応納得したら、こだわらずに例文にたくさんあたって、どう使われているかの感じをつかんでください。慣れれば、そんなもんか、と思えてきますよ(^^ゞ 余談ですが「3月に」は、普通in Marchと前置詞inとともに使いますね。ですが、this/ next / lastなどを付けて用いる場合は、this March / next Marchの形で副詞句としても使えますので、x in this March…inはつけません。そういう意味でもご質問の問題の( )にinやatははいりません。

参考URL:
http://www.eibunpou.net/06/chapter15/15_2.html
  • kochory
  • ベストアンサー率45% (167/370)
回答No.2

ここでのbyは「~までに」という意味です。 直訳的に考えれば、この文が言っているのは 今年の3月までに、「この小説を1年書き続ける」という行為は 完了しているだろう ということです。

  • biwako1215
  • ベストアンサー率13% (177/1302)
回答No.1

難しいですね。 at でも、by でもいいように思いますが..... 自信なし、です。

関連するQ&A