• ベストアンサー

関係詞Whatとthatの違いについて

 What you said is true.と That you said so is true. の違いがよくわかりません。どちらも同じ意味になるように思われますが具体的な違いを教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

whatもthatも日本語では「こと」と訳すので、分かりにくいですよね。 この区別をするときには、関係代名詞の what が the things which で置き換えられるってことを思い出してみて下さい。つまり、“what you said=the things which you said”です。このときのwhichは目的格として働いています。するとthingsはsaidの目的語という関係になりますね。「言ったこと、つまり発言したその内容」の意味になります。 一方、 that は接続詞で “that S V = S が V したということ・事実”を意味します。 that you said は「あなたが言ったということ」、that I visitは「私が訪れるということ」that she didn't run は「彼女が走らなかったということ」等となり、「その動作があったという事実そのもの」を指します。thatはそれぞれの動詞 said, visit, run の目的語にはなっていませんよね。 以上のことから、what・・・の方の文は「あなたの発言内容は正しい。」 that・・・の方の文は「あなたがそう発言した、ということ(事実、事柄)は正しい」ということになります。納得していただけたでしょうか。

mama1017
質問者

お礼

 丁寧で迅速な回答ありがとうございました。 助かりました。

その他の回答 (6)

  • ticky
  • ベストアンサー率36% (123/337)
回答No.7

What you said is true. (The thing which you said is true.) のwhat(= the thing)は、~ is true. の主語であると同時に、 saidの目的語ですよね。 (つまり、言った"内容"を指しています。) これに対して That you said so is true. のthatは、 ~ is true.の主語になっていると同時に、 "that you said so"という名詞節を導き、 「you がそういった」という"事実"を指しています。 日本語にすると、 どちらも「あなたが言ったこと」と訳せてしまう(「あなたが言った内容」、「あなたが、そのように言ったということ」と書けば、わかりますけど)ので、 日本語では区別が付きにくくはありますが、 英語などの言語だと、結構違います。

mama1017
質問者

お礼

納得しました。ありがとうございました。

  • hisexc
  • ベストアンサー率40% (190/470)
回答No.6

What you said is true.「あんたの言ったことはあってるよ♪」 That you said so is true. 「実際あんた、そういったじゃん!」 文法的にはどちらもありなんでしょうけど、後者の言い方は実際にはまず使いません。いかにも日本の英語の先生が 机の上で考え出したような表現です。

mama1017
質問者

お礼

 説明がユニークで違いが感覚的にわかりました。 ありがとうございました。

回答No.5

この場合のwhatとthatの違いは関係代名詞と接続詞の違いです。 関係代名詞のwhatはみなさんがおっしゃっているように 「~なこと(もの)」という意味でthe thing(s) whichのことです。つまり先行詞が含まれているということです。 但し、whichは主格でもあり、目的格でもあるため、このwhatも両方に用いられます。 例えば、、、 what is important「大切なこと」 what he said「彼が言ったこと」 です。 いずれの場合も、what以下が不完全な文(主格なら主語が、目的格なら目的語がそれぞれ欠けている)です。 つまり、関係代名詞はwhatに限らないことですが、以降の文が不完全であることで識別できます。 一方、thatは「~なこと」というよりは「~ということ」と考えた方が、whaと区別がつくかもしれません。thatは接続詞であり、接続詞の後ろには完全な文(S+V+~)がきます。 What you said / is true. は、saidの目的語がないため、You said ××.の××がwhatとなり、前に出てきたと考えられます。 〔「あなたは××を言った」→「あなたが言った××(こと)」〕 whatは「言った」内容を示しています。 That you said so / is true. は、saidの目的語がsoであり、you said soは主語も目的語も欠けていない完全な文です。よって、「あなたがそう言ったということは・・・」となります。 thatは「あなたがそう言った」という文章(動作・場面)を示しています。

mama1017
質問者

お礼

 丁寧な説明に感謝してます。ありがとうございました。

回答No.4

> What you said is true.と That you said so is true. の違いがよくわかりません。 whatは、それそのものに、先行詞が含まれていると考えて下さい。 what = the thing which と教わったのですが、それでいいと思います。 >What you said is true. この文章は The thing which you said is true. と書き換えられます。これの主語は The thing which you said までで、「あなたが言った事」になります。 >That you said so is true. これに対して、こちらの文章では That you said soまでが主語になっています。 こちらのthatは関係代名詞のthatではないので注意して下さい。 you said soと云う名詞節を導く接続詞、と云う事になります。 [....である、]と云う事 という訳になります。 もし、関係代名詞としてthatを使った文章を考えるとすると The thing that you said is true. の様にして下さい。 the thing that の部分はwhatで置き換え可能です。

mama1017
質問者

お礼

 丁寧な回答ありがとうございました。

noname#27172
noname#27172
回答No.3

What you said is true.は先行詞なしで「~すること」を表しています。Thatを使う場合は 必ず先行詞が必要です。

mama1017
質問者

お礼

 参考になりました。ありがとうございました。

  • kyuhka
  • ベストアンサー率12% (9/75)
回答No.1

 長らくやってないので自信はないですが・・・ {What you said }is true.What節 の後ろは不完全ですからWhat 節をくくりだしWhat節=名詞節ですから主語にして「{あなたの言ったこと}は真実だ」になります。この場合Whatは「事」という意味。 {That you said so} is true. よりThatは接続詞(後ろ完全)関係詞(後ろ不完全)ですからS=you  V=said O=so(「そう」という意味)となり完全(That節の前に名詞が無いですから関係詞になることはないですが・・・)と解釈し 「{あなたがそう言った事}は真実だ」となります。

mama1017
質問者

お礼

 丁寧な説明ありがとうございました。 とても参考になりました。

関連するQ&A