honeyracoonのプロフィール
- ベストアンサー数
- 196
- ベストアンサー率
- 38%
- お礼率
- 0%
現在勉強中の身です。分からない事が色々ありますが宜しくお願いします。
- 登録日2003/09/11
- 訳し方で分からないところ教えてください
My sleep pattern is still not quite right 寝るパターンは、まだかなり整ってない。 quite rightはこのような訳でいいですか? Thank you for Japanease lesson, too much information for me to learn in one day 日本語レッスンありがとう たくさんの情報を1日習い事に・・ うまく文をくっつけれません any way correction to your e-mail あなたのe-mailを訂正 ここのany way はとにかくと訳していいですか .............................................. 英文チェックしてください 私への英語のレッスンは私があなたに送ったメール文の スペルミスや間違いを訂正してください このようなニュアンスが含まれていたいです Please make the correct words if there were some mistake words on my mail お願いします
- 締切済み
- noname#7505
- 英語
- 回答数4
- 【英語】as was~節 について
ロシアのテロに関しての英文で、 The near-simultaneous crash of two airplanes last week, in which 90 people died, was blamed on Chechen suicide bombers as was an explosion by a Moscow metro station which killed nine. as以降が良くわかりません。そもそもasの後にすぐ動詞がくるとどうなるのでしょうか?私のこの文の解釈は「先週のほぼ同時に起こった2機の旅客機の墜落事故、90人死亡、はチェチェンの自爆テロリストが行ったとされる。asモスクワの地下鉄の駅の爆発、9人死亡。」???? ん? どなたか、このasの意図するところを教えてください。
- SVOC(C=原型不定詞)
I asked her to do the shopping and she did. (haveを使って) My son asked me if he could play outside, and I allowed him to do so.(letを使って) この書き換えの文なのですが、使役動詞・知覚動詞の用い方が分からないのですが、教えてください。
- 意味がわかりません
すみません。以下の文章の意味がどうしてもとれません。どなたかアドバイスお願い致します。 Anyway, I believe that our experiments can all be compared relatively, which is the most important thing in this early stage of the project. Optimisation of the systems can be done in a later stage. とくに、compared relatively は同じ様な意味の単語が並んでいるような気がして訳しにくいのですが・・・ すみませんが、宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- kasaguranding
- 英語
- 回答数5
- 意味が解かりません。。
(1) It seems Japan remains a male dominant society in spite of the fact that the little boys who grow up to enter government (and maintain the status quo) are brought up by the very people (mothers) who would benefit from some changes - who also vote for such politicians. 日本は男性優位です。事実は男の子達は成長したら、政界へ入るのも関わらず..以下が解かりません。 (2)It is difficult in the Tokyo area. It seems to lack any community - neutral places where people can associate socially (excluding company office life.) それは東京では難しい事です。交流する、あいまいな場所、人々が交際でしく社会が欠けているからです。(会社生活も含めて) (2)は熟年男女が交際していくのは難しいという内容の文の一部です。 どなたかご講義ください。
- ベストアンサー
- noname#17703
- 英語
- 回答数4