• ベストアンサー
  • すぐに回答を!

英文の和訳をお願いします。

和訳お願いします。 What do astronauts see from their spaceship? What does space look like to them? They see blackness around them at all times. The stars are bright spots in the darkness. The nearest star, our sun, is so bright that they can`t look directly at it. They look at it only through windows that dim its light. The astronauts can see the earth. The other planets are very bright. They can also see many man-made satellites. They look bright against the blackness. But why does space it self look black? To find the answer, we should know what kinds of things we can see. We only see thing when light reaches our eyes from them. Seeing is really seeing light.

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数1
  • 閲覧数318
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.1

宇宙飛行士達は宇宙船から何を見ますか。 彼等にとって宇宙はどのように見えますか。 彼等は自分たちの周りに常に暗闇を見ます。 暗闇のなかで星は輝いています。 最も近い星は、私ども太陽ですが、あまりにも輝いているので彼等はそれを直接見ることはできません。 彼等はその光を減じる窓を通してそれを見ます。 宇宙飛行士は地球を見ることができます。 他の惑星は大変輝いています。 彼らはまた人工衛星を沢山見ることが出来ます。 暗闇のなかでそれらは輝いて見えます。 しかし、なぜ宇宙自体は黒に見えるのですか。 答えを見つけるには、我々はどんなものを見ることができるのか知る必要があります。 われわれはそれらから私どもの目に光が届くときのみそのものをみることになります。 見ることは実は光を見ているということです。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

関連するQ&A

  • 英文の和訳をお願いします。

    和訳お願いします。 We only see it when we look at a star or when it is reflected from some objects. When no light reaches our eyes, we say that we "see"blackness, or darkness. Blackness is not a color. It has no light. In space, objects are very far away. The stars the astronauts see are many trillions of miles from them and from each other. They also see a few things, such as the moon, that reflect light. But there`s nothing in most of the space around them.So, space looks black to them.

  • 英文の和訳をしてください。

    和訳お願いします。(翻訳サイトで訳したものをそのまま転載するのはおやめください。) We only see it when we look at a star or when it is reflected from some objects. When no light reaches our eyes, we say that we "see"blackness, or darkness. Blackness is not a color. It has no light. In space, objects are very far away. The stars the astronauts see are many trillions of miles from them and from each other. They also see a few things, such as the moon, that reflect light. But there`s nothing in most of the space around them.So, space looks black to them

  • 英文の和訳をお願いします。

    和訳をお願いします。(翻訳サイトで訳したものをそのまま転載するのはおやめください。) 1 The sun is too bright for the astronauts to look at. 2 The astronauts can see many man-made satellites as well as the earth. 3 The moon doesn`t reflect light but it makes its own light. 4 Objects such as stars are very far away from the astronauts.

  • 和訳お願いします

    Can you believe everything you see? Not always! You may see something one way, and then find out you were wrong. You might even "see" something that isn't there at all. Errors like these are called optical illusions. Optical means related to sight, or vision―the way we see things with our eyes. An illusion is something that is not what we think it is. Vision is also a personal thing. You may not see things in the same way as someone else. Look at these optical illusions, and compare what you see with your classmates. Do you see the same things? 1、Which red dot is larger? Most people say it's the dot on the left. Now measure the dots. They're the same size. The red dot on the left seems larger in relation to the blue dots around it. 2、Do you see dark dots inside the white circles? They're not really there.The difference between the dark squares and the white circles confuses your brain. Therefore, your brain thinks you see the dark dots. 3、Look at this picture of a vase. Can you see the faces? Look again! Your mind has to choose the correct image, so it keeps changing between the vase and the faces. Vision is not always straightforward. Sometimes, your eyes see something, and your mind undestands it easily. At other times, you may need to look twice. When this happens, you may be seeing an optical illusion.

  • 和訳をお願いします。

     The Japanese word "michikusa" has a nice ring. Since it is derived from horses occasionally stopping to eat roadside grass as they are driven to a destination, it sounds leisurely and pastoral.  It is a common experience that when we look up a word in a dictionary, we get interested in the words listed around the one we look for or search for related words by association, spending an unexpectedly long time over the "michikusa."  Is the time thus spent a waste of time? I believe it is not. It may seem a waste of time if we look at it in terms of the target or task we set out to achieve. But if we look at it in another way, it can also be viewed as providing an opportunity for us to have various new encounters.  Suppose we see someone and talk with the person or attend a meeting. It sometimes happens at such a time that we run into a situation different from what we have excited, with unexpected topics coming up or meeting someone we have never dreamed of seeing.  To have the fortune of coming across a valuable object other than what we look for, we need to cultivate a mind-set that enables us to consider a waste of time affordable and a certain understanding for such an object. In the first place, we need "michimusa" to develop an eye for value. Can today's children afford to have enough "michikusa" for their growth? 長いですが、よろしくお願いいたします。

  • 和訳をお願いします

    和訳をお願いします 長くなってすみません(>_<) It's been said that man stands alone because he alone stands. To put it another way, the first great step for mankind was the first bipedal step taken by our remote ( 1 ). The moment we started walking on our hind legs we freed our front legs to become our grasping, manipulative hands. And with tool-making hands we conquered the world. So we owe a great debt to our feet and should cherish them as one of the most important parts of our anatomy. But what a pity, we ( 2 ) do this. Instead we abuse them horribly. We sentence them to spend two-thirds of their life inside leather cells. We force them to walk on hard, tiring surfaces. And we completely ignore their health and well-being until they are in serious trouble and send out pain signals we can ( 3 ) ignore. The reason for this is we look down on them literally. They are too far away from our specialized sense organs. If we could examine them as ( 4 ) as we study our hands, we would take more care of them. But they are at the far end of the body, and most of the time they hardly rate a passing thought.

  • 和訳をお願いします

    長文で申し訳ありませんが、和訳をお願いします Oh I think you're facing a big challenge in your life now. I hope & I know that you can pass in all of those troubles & challenges that comes to you! No matter what happen always remember that "don't focus on how stressed you are, always remember how blessed you are!" Just Enjoy life & remember how lucky we are cause we're still surviving! Well I'm gonna share a picture & I hope it can spire you.... These are some of the pictures of those kids who we can say unlucky because they don't experience even the easiest way of living or simple life because they are growing up without their family beside them... In their poor age they have to experience some illness that they don't deserve...but still God give reason for them to smile...& for me if I'm going to compare what I have now, what challenges I'm facing now... It's nothing with all those kids experienced & nobody knows what will happen in their future... Just see how lucky we are!

  • 英文和訳をお願いします

    And so the customer, of course, is the housewife. What do they pay us for ? I do not know how many people in the world make soap, but there are a great many. And I can’t tell you the difference between one kind of soap or the other. And why does the buyer have a preference, and a strong one, by the way? What does it do for her? Why is she willing to buy from us when on the same shelves in the US or in Japan or in Germany there are soaps from five other soap manufacturers? She usually does not even look at them. She reaches out for that soap. Why? What does she see? What does she want? Try to work on this.

  • この文の和訳をお願いします!

    What it is ain't exactly clear, but we may, at long last, be seeing the rise of a popular movement that, unlike the Tea Party, is angry at the right people. この"at the right people"がイマイチどう訳すのかわからないため、どなたかお願い致します!

  • 和訳をお願いします

    I am doing a language exchange with a Japanese girl and it's working okay but I see what you mean. It would be a little difficult without the right set-up. Maybe we could sort something out, I'll look into it,okay?