- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:フレンズこの1文!from 1-16(3))
フレンズのジョーイとフィービーのやり取りについて
このQ&Aのポイント
- ジョーイがフィービーの双子の姉をデートに誘ってもいいか再度確認しているシーンです。
- 最初はフィービーがOKと言っていたものの、後でOKではなくなったようです。
- ジョーイはそれに対して自分もOKではないかもしれないと言っています。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんばんは。 maybe now I'm not ok with は単純に、もう今となっては(with以降の事柄に対して)okじゃない。 と言う意味です。 it not being ok. 直訳すると、「それ(フィービーの双子の姉をデートに誘ってもいいかどうか)が、okとされていない状態」 です。 もっと口語的に訳すと、 はぁ。。。うーん、もう今となってはOKじゃないなんて納得いかないって感じなんだけど。 くらいでしょうか。 フィービーがmaybe nowとお茶を濁したので、それに対してジョーイもmaybe nowで言い返してるんでしょうね。
その他の回答 (2)
- sebastian_le2
- ベストアンサー率56% (86/153)
回答No.2
Phoebeが一回いいと不本意ながらも許可してしまったことから Joeyが再確認したというシチュエーションですが、 最初聞いたときよりもUrsulaを更に好きになってしまったから、 もうPhoebeがダメだと言っても、ダメだ!と理不尽なことを言っています。
質問者
お礼
ご回答ありがとうございます。 参考になりました。 ありがとうございます。
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1
今回は「よろしくない」って受け入れられない。 maybe now は、すぐ前の表現を逆手に取ったものです。
質問者
お礼
参考になりました。
お礼
ご回答ありがとうございます。 it not being ok.に関してI'm not okということなんですね。 理解できました!ありがとうございます。