• ベストアンサー

以下の文章を中国語で何というのか教えてください。

以下の文章を中国語で何というのか教えてください。 私は□□に住んでいます。 渋谷駅から急行で一駅の○○駅から、徒歩5分のところにあります。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • fairyw
  • ベストアンサー率100% (1/1)
回答No.3

こんにちは! 中国語は下記のように: 我住在□□。 从?谷站乘坐特快,在第一站○○?行五分?就到了。 この翻訳は本場な中国語ですよ。 信じてください。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (2)

回答No.2

我住在XX 从渋谷站坐快?到XX站,从XX站走5分?就到了。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • 84jupiter
  • ベストアンサー率46% (14/30)
回答No.1

我家住在XX A(A=「人」が左右に二つ並んだ漢字)渋谷B(B=「立」の右に「占」を書いて)乗1B快C(C=「車」の簡単化された漢字)到XXB、A那里走5分D(D=「金」の右に「中」を書いて) …orz文字化け対策って面倒くさい…

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 中国語で以下の文章をどのように書くか教えてください

    手紙を書こうと思いますが、なかなか中国語で以下の文章を書くことができません。 中国語ではどのように書くか教えていただけますでしょうか? ---------------- いろいろ考えた結果、これ以上あなたの人生に踏み込むべきでないと感じました。 私は、あなたのことがとてもとても、好きだからあなたのもとを去ります。 どうか、この国で幸せになってください。 私はあなたのことをいつまでも忘れません。 ----------------

  • 中国語で「○○駅から急行で一駅です。」を

    以下の会話の中国語訳を教えて下さい。 こんな会話(自己紹介)を想定しています。 私は○○(町名)に住んでいます。 最寄り駅は〇〇線の〇〇駅です。 〇〇線の○○駅から急行で一つ目の駅です。 という具合です。 仮に、小田急線で考えるなら、こんな感じになります。 私は代々木上原に住んでいます。 最寄り駅は小田急小田原線の代々木上原駅です。 小田急小田原線の新宿駅から急行で一つ目の駅です。 上記内容の中国語訳を教えて下さい。 もし中国語ではこういう言い方はしない。 中国語なら、こういう言い方のほうが 分かりやすいという回答があれば、ぜひお願いします。 よろしくお願いいたします。

  • 中国語

    中国語の教科書を読んでいたら以下のような文がありました。 「可以走着去地鉄車站」 そして日本語訳が以下のように書いてありました。 「地下鉄の駅から歩いて行けます」 質問が2つあります。 (1) 上記の日本語訳は何故、地下鉄の駅「から」になるのでしょうか?地下鉄の駅「まで」ではないのでしょうか? (2) 「可以」は許可を表す「~できる」、「能」は可能を表す「~できる」だと思うのですが、上記文章で「能」を使わずに「可以」を使っているのは何故でしょうか? 上記よろしくお願いします。

  • この文章を中国語に直して欲しい!

    ああ 好きだよ 君も僕を選ぶなら もう離そうとしないよ 上の文章を中国語に直して欲しいです! わかる方いらっしゃいますか? よろしくお願いします(´-д-`)

  • この文章をきちんと中国語に訳したいです

    今、中国語を大学で習っています。 いまいちよくわからない部分があるので教えてください 「小林さんは今、北京で中国語を勉強しています」 という文を中国語にする場合 「小林先生現在北京正在学習中文」 なのか 「小林先生現在正在学習中文北京」 というようにどこに「北京」をいれるのかよくわかりません。 文章も間違えていたらご指摘お願いします。

  • 中国語へ翻訳してください

    以下の文章を中国語にして欲しいです。 よろしくお願いします。 以下の文章 もしかしたら、お互いのどちらかが傷付くかもしれません。それでもよければ可能です。

  • 中国語の翻訳、トライアル文章について

    翻訳会社数社ににトライアルを出すのでA4程度の文章で かなり正確な文章で、日本語と、中国語(標準語)の両方を手に入れたいのですが どういった文章が良いですか?新聞とかがいいですか?ちなみにこちらは中国語が分からないので、その見本は正確な日本語と、中国語で書かれている必要があります。 下記のような手順をするつもりです。 (1)日本語で書かれたAという文章。 (2)中国語で書かれたBという文章 を翻訳会社に出す。 (3)返却された時のスピードをはかります。 その時に問題は <1>こちらに中国語が分かる人間がいないのでBの返却が品質がいいか不明 <2>A.Bの(日本語。中国語のそれぞれの訳)計4つが手元にない <1><2>でなにか良いアドバイスないでしょうか?

  • 中国語で文章をうつとき字下げは?

    中国語で文章をうつときの字下げは日本とおなじようにするのでしょうか?

  • どなたか中国語に訳していただけないでしょうか?

    以下の文章を中国語に訳して下さい。 よろしくお願いします。 「商品の選択肢にSサイズがありません。どうすればいいでしょうか?」

  • 中国語訳お願いします。

    地上に出るのに、渋谷駅で構内の指示に従ってあるいたら外ではなく壁に案内されたよ。 こっち旅行くるときは気を付けてね! 以上の文を中国語訳お願いします。

離縁について
このQ&Aのポイント
  • 離縁の相談について
  • 家族関係の問題と離縁の理由
  • 親や祖父との関わりについて
回答を見る