• ベストアンサー

common sense dictates

In the end, lawsuits that common sense dictates have no rational reason for appearing in court can force blameless defendants to pay major settlements. 結局、常識で考えれば法廷で争う合理的な理由など存在しない訴訟のせいで、罪のない被告が多額の和解金を支払わされる可能性がある。 ここでdictates have のつながりがわかりません。 名詞やthat節が続くような気がします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Alias
  • ベストアンサー率59% (173/293)
回答No.4

Lawsuits (that [common sense dictates] have no reason for ...) can force blameless defendants .... というつながりですね。例えば、受験英語でよくある例文で言えば、 The boy (who [I thought] was honest) lied to me. 私が正直だと思っていた男の子が私にウソをついた。 これでわからなければ、さらにお尋ねください。

gomu
質問者

お礼

挿入でしたか。 納得しました。ありがとうございました。

その他の回答 (5)

  • XLsuke
  • ベストアンサー率27% (33/119)
回答No.6

No.1 です。 Can以降普通のv+oです。代入が何回かありますね。 In the end, *3{*2[lawsuits that *1(common sense dictates)] have no rational reason for appearing in court} can force blameless defendants to pay major settlements. 以下をご理解いただければ、わかるのではないかと。 1.In the end, lawsuits can force blameless defendants to pay major settlements. 2.In the end, lawsuits that have no rational reason for appearing in court can force blameless defendants to pay major settlements. 3.In the end, lawsuits that common sense dictates have no rational reason for appearing in court can force blameless defendants to pay major settlements. 文法的には上記3つとも問題ないでしょう。

gomu
質問者

お礼

ありがとうございました。よくわかりました。

  • ma_
  • ベストアンサー率23% (879/3732)
回答No.5

No.2-3です。 No.4さんの説明でよろしいと思います。

  • ma_
  • ベストアンサー率23% (879/3732)
回答No.3

No.2です。 >>thatが一つ足りなくなりませんか。 that は適宜省略されますよね。文章でthatが何度も繰り返されて使われるのは、実際上あまりないと思います。

gomu
質問者

補足

文法用語はよくわかりませんが、このパターンでの関係代名詞の省略は見たことがないのですが、そうでもないのでしょうか。

  • ma_
  • ベストアンサー率23% (879/3732)
回答No.2

common sense dictates that というのは慣用句でよくみます。 appearing in court は、出廷する common sense dictates that ~ 常識に従えば~ ということです。 だから、 結局のところ、常識に従えば出廷するだけの合理的理由のない訴訟でも、罪のない被告が多額の和解金を支払わされる可能性がある。 という感じでしょう。 lawsuits that common sense dictates ~は、 common sense dictates that lawsuits~ の倒置ではないかと思われます。

参考URL:
http://www.omaha.org/newf/comsens.htm
gomu
質問者

補足

なるほど 倒置ですか。そうすると、 common sense dictates that lawsuits (that) have no rational reason for appearing in court can force blameless defendants to pay major settlements. となり、thatが一つ足りなくなりませんか。

  • XLsuke
  • ベストアンサー率27% (33/119)
回答No.1

that common sense dictatesはlawsuitsの説明。ご指摘のhave(v)の主語(s)はlawsuits、又はlawsuits that common sense dictatesです。

gomu
質問者

補足

そうすると、can以降のつながりはどうなりますか?

関連するQ&A