- ベストアンサー
『使えない奴』をもう少し違った表現で
たとえば、 「○×さんて、どういうひと?」 と聞かれたときに、 「あいつは使えない奴だよ」とか 「しょうもない奴だ」 「仕事が出来ないやつだ」 「不器用な奴だ」 という言い回し以外に、どのようなものがありますか? いままで勝手に 「あいつは食えない奴だ」 という表現と思っていたのですが、調べると ずるがしこくて油断できない奴という意味だったようで、びっくりしました。
- みんなの回答 (12)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (11)
- hanatsukikaze
- ベストアンサー率53% (26/49)
![noname#152554](https://gazo.okwave.jp/okwave/images/contents/av_nophoto_100_3.gif)
- tono__
- ベストアンサー率55% (15/27)
- ecoshopQ
- ベストアンサー率10% (18/172)
- zap35
- ベストアンサー率44% (1383/3079)
- ma3zu
- ベストアンサー率27% (286/1037)
- kekenpan
- ベストアンサー率50% (4/8)
![noname#152554](https://gazo.okwave.jp/okwave/images/contents/av_nophoto_100_3.gif)
- insoluble
- ベストアンサー率34% (22/63)
- kanegon122
- ベストアンサー率30% (13/43)
- 1
- 2
関連するQ&A
- そうゆうヤツに限って、にあたる英語表現は?
そうゆうヤツに限って、にあたる英語表現は? 今日、女の子たちと話をしていて、そのうちの一人の新しい彼氏の 話になりました。 彼は彼女にパーティにいくな、とか他の男の子と(団体でも)遊びに 行くな、とか言うくせに、自分はこっそり同僚の女の子たちと飲みに 行ったりしていた事が発覚した、と言って彼女が怒っていたので 「まあ、そうゆうヤツに限って浮気とかもするから傷つくまえにもうやめときな」 と言いたかったんですが、結局なんていったらいいのか分からず Look, believe or not, from my experience, that kind of guy tends to always cheat on girls sooner or later. So you better just break up before you're really into him and get hurt. としか伝えられませんでした。 言いたいことは大体伝わっても、びみょーな日本語のニュアンスって いつも上手く表現できず、がっかりします。 『***な人に限って、---だ』 (そういう人だからこそ、のような雰囲気が入った感じ) にぴったりくる英語表現をおしえてください。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語っぽい表現で言うと?
「自分を守れない奴には他人を守ることなど出来ない」をいかにも英語っぽい表現で言うとどうなりますか? あるいは、英語特有の言い回しや構文がありますか? 映画の中に同じようなセリフがあったような気もします。 語学に堪能な諸兄のご回答、よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- 食べるの遅いやつと無意味にデブなやつはどっちが無能
「食べるの遅いやつは無能」 これを言うおっさんはたくさんいますね。松本人志氏もテレビで言ってたりしました。 しかし 食べるのが無意味に早いやつはデブが多い印象です。 早食いは満腹感を得づらく、どんどん食べてしまうので太ります。 「デブは自分の体調管理すら出来ない。そんなやつは仕事ができるわけがない」 とか言うおっさんもたくさんいますね。 食べるのが早くて尚且つ太っていない人が仕事ができると言うことなんでしょう。 では食べるのが遅いやつかデブ、どちらが無能な人が多いんでしょうか あなたの身の回りで仕事ができないなこいつって思う人は ①食事の時にダラダラと長時間食べている人 ②無意味に太っているデブ このどちらに該当する人が多いですか?二者択一でお答えください 私の印象では仕事ができない無能な人はデブが多いですね。 なので食べるの遅い人よりもデブの方が仕事ができないんじゃないかなと私は思います
- ベストアンサー
- 社会・職場
- 会話中の英語表現の意味がわかりません
先日、英語圏の友人とチャットしていて、会話の中で下記の表現を使われました。意味があまり理解できなかったので、どういう意味か聞いたら違う言い回しにしてくれましたが、それもあまりわからずじまい。最終的に言うのが恥ずかしくなったからnever mindと言われました。 そのため、下記の言い回しの表現の意味を教えて頂けるとありがたいです ・you just making reason ・making a reason to whatever ・making a reason to talk to me. よろしくお願いします<(_ _)>
- 締切済み
- 英語
- 「遠慮なくお問い合わせください」の言い回し、表現
会社である報告を取引先にFAXするのですが、 最後に「ご不明な点がありましたら、遠慮なくお問い合わせください。」 という意味のことを付け加えたいのですが、 何だか上記だと違和感があって(特に「遠慮なく」のところが)、よい言い回しが思いつかないのですが うまい表現あったら教えてください。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 仕事で、あいつは言われたことしかできないやつと・・
仕事で、あいつは言われたことしかできないやつ、と思われないようにするためにどういったことを心がければよいでしょうか?ブレスト的に皆さん回答お願いします! ブレストって意味がわからない人はお手数ですが検索などしてお調べください。。。
- ベストアンサー
- アンケート
- おもんない奴におもんない言われた
現在関西在住の高校2年生です 自分は関西よりも西の県から関西のとある私立高校に入学しました。 少し前に友達Aが度が過ぎておもんない時があったので「お前おもんなw」と俺が言いました それからしばらくすると今度はそいつが俺に「お前の話おもんないもんなw」とか言うようになりました。 友達は関西出身らしいんですがオチという言葉の意味すら理解しておらず、カッコよくないのにナルシストっぽくてみててイライラします。 そしておもんないといわれたしかえしのつもりなのかウケなかったらやたら「これが関西のノリや!」みたいなことをいうのでただ失笑するしかありません。そもそも関西のノリって言ってる時点で皆が面白いと思うものではないんだと自分で言ってるようなものですよね。 俺はいままで自分はおもろいやつだと思っていたのになんだか自信がなくなりました。Aのようなおもんない奴にもおもろいと思わさせる奴になるべきでしょうか? あと一口に関西といってもそれぞれの県の特性がまったくちがうのにやたら「関西のノリ」とか「関西弁」と全部同一なもののように表現することに少し憤りを感じます。皆さんはどう思いますか? 和歌山、兵庫、京都、奈良の奴はほんとおもんない奴が多いくせにやたら関西出身をきどってて腹が立ちます。大阪の人はおもんない奴もいるけど基本的なボケ、ツッコミはするし、時々マジでおもろい奴もいます。1年間関西のいろんな人達とはなしたり、遊んだりして過ごしましたが、もっとおもろい奴がいっぱいいるのかと思ったら、そんなに笑いのレベルが高くなくて内心ガッカリしています。
- ベストアンサー
- 友達・仲間関係
- クリスマスのメッセージ・変わった表現
いつもお世話になってます。 恋人へのクリスマスカードのメッセージで、 「直訳するとこうだけど、実はこんな意味だよ」みたいな捻った言い回しは ないですか? ことわざと故事とかだと、直訳するとなんの事だかわからないものが ありますよね。塞翁が馬…とか。 英語で、辞書で各単語を調べても???だけど、 その言い回しにすると愛情表現になってる、というようなものはありませんか? 和訳付きで教えて下さい!よろしくお願いします!
- ベストアンサー
- 英語
- PCに接続中のメッセージが表示される場合、対処方法を教えてください。
- Windows10を使用している場合、PCに接続中のメッセージが表示されるトラブルについての対処方法をまとめました。
- ブラザー製品のMFC-J837DNでPCに接続中のメッセージが表示される場合について、対処方法を詳しく解説します。
お礼
ああそうか、煮ても焼いても食えない奴だと、本意じゃないのか。 昼行灯、おもしろい言葉ですね。 非常に勉強になりました。 その他ご回答いただいた皆様、ありがとうございます。