- ベストアンサー
英語で「私はあなたに○○してほしくない」という時、どうすればいいか教えてください。
英語で「私はあなたに○○してほしくない」という時、 (例:引っ越ししてほしくない) I don't want to move ..... だと私が引っ越したくないになってしまうし、 to のあとは動詞を持ってこなきゃいけないしわかりません。
- みんなの回答 (6)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
#2の回答者です。 先程書かなかったことを補足します。 1.(普及度と発音) ・I want you to 動詞 ・I don't want you to 動詞 は、極めて広く用いられている表現であるため、 want you to の部分は、「うぉんちゅど」という感じで、まとめて短く発音します。 2.(応用) want の後ろには、you 以外の代名詞・名詞も置くことができます。 http://eow.alc.co.jp/%22i+don%27t+want+him+to%22/UTF-8/ http://eow.alc.co.jp/%22i+don%27t+want+them+to%22/UTF-8/
その他の回答 (5)
- mydoughboy
- ベストアンサー率50% (225/447)
あなたが本当に言いたいのは「引越しして遠くへ行ってほしくない」ではないでしょうか? 相手が今住んでいるところからあまり離れていないところに引っ越すなら、あなたは気にしないと思います。したがって、 I don't want you to move away. とすべきです。
- Parismadam
- ベストアンサー率65% (2756/4211)
はじめまして。 だいたいの回答は出ていますが、少し補足します。 ご質問1: <I don't want to move ..... だと私が引っ越したくないになってしまうし> 基本はそれで結構です。 1.後は、to不定詞の「意味上の主語」をどこにどう置くか、を考えればいいでのです。 2.It~for~toの形式主語構文では、意味上の主語はforを使って、真主語to不定詞の前に置かれます。 3.Wantも同じくto不定詞の前に意味上の主語を持ってくればいいのです。ただし、ここではforは不要です。 4.従って、 I don't want you to move 「あなたに、引越しして、欲しくない」 となります。 5.なお、否定の位置をto不定詞のところに持ってくる否定の仕方もあります。 例: I want you not to move 「あなたに、引越ししないで、欲しい」 6.結局同じことを言っているのですが、後者want you not toの方はやや「命令口調」に近く、「~させないようにする」といった話し手の意志が強く出ます。 一方前者4の方は、don't wantを使うことで「感情」を先に明示することができます。 ご質問2: <英語で「私はあなたに○○してほしくない」という時> ご質問文にある英文を元にすれば、上記のような回答になります。 1.なお、wantには、want+人+doing「人に~してもらいたい」という語法も口語ではよく使われます。 2.特に、主文が否定文の場合は、to不定詞よりdoingの方が一般的です。 3.ご質問は否定文ですから、英文は I don’t want you moving~ 「あなたに引っ越してもらいたくない」 とするといいでしょう。 以上ご参考までに。
- atomic_orb
- ベストアンサー率25% (3/12)
I want you not to move にすればよいと思います。 I want A to B で A に B を望む になるので
お礼
早速の回答ありがとうございます!! 大変感謝です!!
- sanori
- ベストアンサー率48% (5664/11798)
こんばんは。 そういうときは、I don't want you to ~ という表現を使います。 http://eow.alc.co.jp/%22i+don%27t+want+you+to%22/UTF-8/ >>>(例:引っ越ししてほしくない) I don't want you to move. となります。
お礼
こんばんは。早速の回答ありがとうございます!! 大変感謝です!!
- neminemi
- ベストアンサー率50% (213/418)
I hope you never move.なんかどうでしょう。
お礼
この言い方もぜひ覚えておきたいです!ありがとうございます!!
お礼
「うぉんちゅど」聞いといてよかったです!! 丁寧に全部発音していたと思います(^_^;) ありがとうございました(^o^)