• ベストアンサー

It is ... for A to doの"..."は誰の主観でしょうか

purunuの回答

  • purunu
  • ベストアンサー率42% (518/1214)
回答No.1

すべて話者が「大事だ、important」とかんがえています。 最初の文章でも、これを変えて Her family is more important to her than her job. とすれば、「彼女にとって大事だ」と判断しているのは 話者ということがわかります。 どうしても「彼女が考えている」としたいなら、 She thinks her family more important to her than her job. です。最後の文で、they(study する人自身)が考えているなら They think it important for them to study every day. となりますが、明らかと思える部分を省けば、 They think it important to study every day. となるでしょう。

noname#52835
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 たしかに、 Her family is more important to her than her job. という文で「彼女にとって大事だ」と判断しているのは話者ですが、 大事だとみなしているのは彼女ではないでしょうか。 つまりこの場合は、「彼女が家族との時間を大事にしている」ことを知った話者が、 彼女の価値観を推測しているのであって、話者自身は仕事よりも家族の方が 大事だと思っているとは限らない、というのが辞書の説明だと私は思いました。 なので、for herとすれば、大事だとみなしているのは話者であり、 「彼女はどう考えているのかは知らないが、私は、 彼女のためになるのは仕事よりも家族の方だと思う。」という (もし彼女が仕事熱心なら彼女を非難する)ニュアンスだと思います。 それで、もし私の解釈が合っているとするなら、 It is important for them to study every day. は誰が「大事だ」とみなしているのだろう、ということが知りたいのです。 それはそれとして、 She thinks her family more important to her than her job. They think it important to study every day. は意味がはっきりしますね。とても参考になりました。

関連するQ&A

  • It is ~for 人 + to ~(中学英語)

    不定詞の書き換えで To study English is important for me. It is important for me to study English. という問題をよく目にします。 「~(人)にとって」は「for ~」で表現すると思っていました。 ところが並び替えの問題で、 To visit old towns is interesting to my father. が解答となるものを見つけました。「for my father」ではないのでしょうか。 また、これを形式主語を使って書き換えすると、 It is interesting to my father to visit old towns. となるのでしょうか。

  • It is ~for~to~の文で

    (1)It is difficult for me to study. (2)It is difficult for me studying. では,両方とも文法的に可能と思うのですが, ニュアンスに違いがありますか?

  • It is~for人 to~

    よくあるit is構文ですが、 It is easy for me to study English. for me を最後に持って来たら文法的には間違いなのでしょうか。 It is easy to study English for me. 何も考えずに、一つの形としてIt is~for 人 to~ で覚えてきましたが、 for人を「形容詞とto」の間に入れる「べき」なのか、入れた方が「ベター」 なのかどちらなのでしょうか。 形容詞とtoの間に入れた方が意味としては伝わりやすいと思うのですが、 実際にテストなどでfor meを一番最後に持って来たら、×になるのでしょうか。 教えていただけますとうれしいです。 よろしくお願いします!

  • It is …for- toの文

    It is…for-to の文は他の書き方はできませんか? 例えば、It is for me to play video games. (私にとってテレビゲームをすることは楽しいです。) という文を、同じ意味になるように別の文に書き替えたいです。 中学生なので中学校でやる内容のものであったら教えてください!

  • 教科書などに It is ~ for === to --. ⇔ To

    教科書などに It is ~ for === to --. ⇔ To -- is for ===. という公式?が載ったりしていますが、これはたとえば、 It is difficult for me to read the book. To read the book is difficult for me. という書き換えには使えますが、 It is possible for me to pass the test. To pass the test is possible for John.  という書き換えには使えないらしいのですが、 なぜですか? お力をお貸しいただける方、よろしくお願いします。

  • Time is more important to me than m

    Time is more important to me than money.ではなく Time is more important than money to me.が正解ですよね。

  • It is ~for toとIt is ~thatの使い分け

    It is important for you to stop smoking.と It is important that you (should) stop smoking. の違いをおしえてください。 以前、受験関係の本で「for you の部分をとっても意味がおかしくない場合は、to不定詞を、おかしくなるようならthat節を使いなさい。 」と読んだ覚えがあるのですが、「おかしい」「おかしくない」の判断がよくつきません。 どなたかご存知の方、ぜひ教えてください。

  • there is more to it than

    there is more to it than that これはthere is more it than thatでは何故ダメなのですか? toの意味が分かりません 教えて下さい

  • 私にとって音楽を聞くことは本を読むことより重要です。

    『私にとって音楽を聞くことは本を読むことより重要です。』 この文を英訳しようとすると、『It is ~ forだれだれ to不定詞 』の構文を思い浮かべると思います。 It is important for me to listen to the music than to read books. と、すればいいのかな?と、思いつきます。ところがこれだと前置詞『than』の直後に、to が来るので、違和感を覚えるのですが、いかがでしょう?  さらに、『It is ~ forだれだれ to不定詞 』の構文をまだ知らない人(たとえば中学2年生)に話してやるとしたら、 『Listening to the music is more important for me than reading books. 』というように訳せばいいのかな?と思いますが、いかがですか? 

  • There is more to it than that.

    There is more to it than that. 訳は「それ以上のことがある」と思いますが that以上に何ががあるの意味ですよね? 例文を作れば、 There is more to truth than loving people. 訳「人を愛す以上の真実がある」 ご確認お願い致します。