- ベストアンサー
英語の質問です
この文の構造がよくわからないので和訳がうまくできません。 教えて下さい。お願いします。 How do you think it makes the man who grew these vegetables for you to eat feel when you reject them?
- みんなの回答 (6)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
構造ですよね? 疑問文で、「どう思うか?」(How do you think) と聞いています。骨格を抜き出すと; How do you think it makes the man ~ feel when you reject them? "it" は when 以下にある節です。when は "if" でもいいですね。「あなた方がそれら (野菜) をはねつける/拒否する」(you reject them) を示します。 "the man" を修飾しているのが、"~" ですが、"who grew these vegetables for you to eat" で「あなた方が食べるために、これらの野菜を生産/栽培している」です。
その他の回答 (5)
- CTU
- ベストアンサー率46% (101/219)
#2です。 すみません、間違えました。他の方達が大正解です。 軽率なミスで申し訳ありませんでした。 them=these vegiesです。
お礼
ありがとうございます。
- lico_j
- ベストアンサー率8% (2/24)
もし君がこれらの野菜を食べることを拒んだらその野菜を作った人たちはどんな気持ちがするだろう? ってことでは? (せっかく一生懸命作ったのに食べてもらえなかったら悲しい気持ちになるよね、だから食べようねーみたいな)
お礼
ありがとうございます。
- chamma
- ベストアンサー率16% (18/108)
#2の方のおっしゃるようにthemは人(達)なのでしょうか? How do you think it makes the man feel when you reject them?ならば最後のthemは人(達)でいいのでしょうが、この場合はthe man who grew these vegetables for you to eat とあるので私はthese vegetablesのような気がするのですが…。
お礼
ありがとうございます。
- CTU
- ベストアンサー率46% (101/219)
How do you think it makes the man feel when you reject them? これで、「あなたは、”その人(達)”を拒否したときにその人(達)はどのように感じるとおもいますか?」 で、その人(達)って誰?が下の文 who grew these vegetables for you to eat 「貴方のために野菜を栽培してくれる人(達)」 です。後は代入するだけです。
お礼
ありがとうございます。
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
How do you think ~で,「あなたはどのように~だと思いますか」となります。think の後に wh 節(間接疑問文)が来たときには,wh-(疑問詞)の部分が think を飛び越えて前に出るパターンです。 do you think をかっこにくくって,how it makes ~で名詞節(間接疑問文)が完成しているはずです。 makes 人 feel ~で使役動詞の形になっています。 makes の主語 it は when ~という副詞節を受けて,「~するときに(それ)は」でしょうか。形式主語に似ていますが,違うものだと思います。形式主語の場合は,when 以下は名詞節になります。 for you to eat は vegetables を修飾。 who の先行詞は the man。 後は考えてください。
お礼
ありがとうございます。
お礼
ありがとうございます。