• ベストアンサー

How do you think ~?

BBCでアナウンサーが How do you think ~? と言っていたのですが, 昔は, What(×How) do you think~? How(×What) do you feel~? と習ったのですが,日常ではHow do you think~?も使うのでしょうか? よろしくお願いします。

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数6

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.3

#2の方が的確な回答をされていますね。 質問者さんが、How do you think about ...? のつもりで質問されていると解釈しますと、おっしゃるように How を使うのは間違いで、What do you think about ...? や What do you think of ...? が正しい英文です。 試しにネット検索をしましたら、How do you think about ...? を使っているのも少しありましたが、これは使わない方がよいと思います。昔から冗談で、例えば、How do you think about President Bush? と聞かれたら、Well, I think by using my brain. と答える他ないと言われたものです。How というのは、「どのように考えるかその方法」を尋ねていることになるからですね。これは、どんなネイティブでも使ってもいいとは答えないと思います。 少しでもお役に立てば幸いです。

ton-san
質問者

お礼

そうなんです。 わたしも「脳で」となるよ,と冗談を聞かされました。 ありがとうございました。

その他の回答 (2)

回答No.2

これだけでは実はお答えしようがないのです。 「~はどう思われますか?」という意味でしたら、 What do you think of Japanese food? 「日本料理をどう思いますか?」 のように、What do you think of ~? が標準的です。 しかし、 You think they live happily. や You think they feel happy. の happily/happy を尋ねる疑問文にして、 You think they live HOW. や You think they feel HOW. から how を文頭に移動させると How do you think they live/feel? という文ができあがります。 というわけで、全文を引用して頂かないと、お答えしようがないわけです。

ton-san
質問者

お礼

なるほど。 今後はなるべく詳しい英文を載せるようにします。 ありがとうございました。

回答No.1

ハイ、お答えします。 1.アナウンサーは、どうおもいますか?といったのですよね。 2.What do you think?は、「なにをかんがえているの?」と相手の考えの対象が何であるのかをを尋ねていますね。 3.How do you feel?「どんなかんじ?」 4.What do you feel?「感じているものは何?」 これらの疑問詞で尋ねられたときに答えるのには What→名詞、名詞句、名詞節で答えます。 How→その他、動詞、副詞、など。

関連するQ&A

  • How do you think? と What do you think?

    (1)How about you? と What about you? は同じと理解していますが,もし違いがあれば教えてください。 (2)それと,「どう思う?」は, What do you think? であって How do you think? ではないと,今まで思っていましたが, 最近,How do you think? と書かれているのを見かけました。 どちらでもいいのでしょうか。 それとも何か違いがあるのでしょうか。 よろしくお願いします。

  • “What do you think about(of)~”で、「~を

    “What do you think about(of)~”で、「~をどう思いますか?」という意味ですが、 “How do you think about(of)~”は、間違いなのに、  “What do you feel about~”,“How do you feel about~” と、なぜ“feel”の場合は、“how”が使えるのかが分かりません。なぜ、そうなるのかを教えて下さい。

  • How do you think? と What do you think? の違い

    How do you think?とWhat do you think?の違いを教えてください! どっちも同じに感じてしまうのですが・・・。 どなたかわかりやすく教えてください!お願いします(o*。_。)oペコッ

  • how do you think などについて

    What do you think we can get there?  What is your opinion we can get there?  私たちがそこに行けることをどう思いますか。 という訳になるでしょうか? また、 How do you think about the math problem? などの用法はあるのでしょうか? よろしくお願いします。

  • What do you think と How do you think の違い

    ある事柄について相手の意見を求めるときに What do you think...? と How do you think....? に微妙なニュアンスの違いがあるのでしょうか? それともどちらでもいいのでしょうか? 教えていただければ参考になります。宜しくお願い致します。

  • "What do you think?"(どう思う?)について

    "How do you like it?"や"How do you feel?"とは言いますが、どうして"How do you think?"ではなく"What do you think?"なのでしょうか。教えてください。

  • What do you think~とHow do you think~

    How do you think~はTOEICなどでは間違いとされていますが,ブリティッシュイングリッシュではしばしば使用すると聞きました。TOEICの勉強をかなりやっていたので,How do you think~は間違いというのが頭にかなり強く残っているので許容だと聞いた時にはかなりショックでした。でも,これってホントなのでしょうか?イギリス留学経験者,イギリス在住の方,教えて下さい。

  • How aboutとWhat do you thi

    How aboutとWhat do you think aboutの違いはなんですか?

  • What do you think用法を尋ねます。

    What do you think~についてご教授お願いいたします。 What do you thinkに節が続けられるとの用法があるのようですが、これはWhat が What do you think I've got in my bag?にgotの目的ではなくWhat do you think I'm going to Japan?のように副詞的にwhatが働いているとの事でしょうか?口語ではWhat do you think abot I'm going~.とできる(文法的には問題があるかもしれませんが)ようですが。 What if I didn't get married, what would you think it would be miserable?とすることはできるのでしょうか?やはりHow miserable do you think I would be if I didn't get married?としなければならないでしょうか?Do you think if I didn' get married  I/it it would be miserable?(itはI didn' get married)なら文意をなすと思うのですが。 解説よろしくお願いします。

  • "How do you think I'm here?"

    どのようにして、私がこのサイトに来るようになったのかわかりますか、と言いたいとき、 How do you think I'm here? How do you think I come here often? というように言えますか?もしだめならネイティブから見てもっとましな言い方はありますか?