• 締切済み

how do you think などについて

What do you think we can get there?  What is your opinion we can get there?  私たちがそこに行けることをどう思いますか。 という訳になるでしょうか? また、 How do you think about the math problem? などの用法はあるのでしょうか? よろしくお願いします。

みんなの回答

  • greeen
  • ベストアンサー率56% (154/272)
回答No.2

こんにちは。 #1さんの回答は的確だと思います。 英語がグローバルになるにつれて、いろんな英語がネット上に氾濫しています。「~についてどう思いますか」という意味で How do you think about ...? を使っている人ももかなりいます。でも、この場合は What do you think about/of ...? が適切ですね。"How" は手段・方法を尋ねていますから、相手は「そりゃ脳みそを使って考えるよ」と冗談で言うかも知れませんし、あるいは、What do you think about ...? の意味だなと解釈して、特に相手が外国人なら普通に流すかも知れません。 一つ目のご質問ですが、we can get there (節) と同じ表現でなくてもいいのなら、our being able to get there (句) を使って、 What do you think of our being able to get there? とすることも出来ますね。 お役に立てば幸いです。

  • lis385t
  • ベストアンサー率51% (219/429)
回答No.1

「私たちがそこに行けることをどう思いますか。」であれば、 What do you think about(もしくはof) the fact that we can get there? What is your opinion about the fact that we can get there? でしょうか。「そこに行けること」をひとつにまとめる単語が要ります。 質問者さんの英文だと、文の目的語の「What」と「we can get there」が喧嘩しているので、聞いてるほうはなんとなく、Do you thnk (that) we can get there? (そこにいけると思う?)と言いたいのかな? と感じるように思います。 次に、How do you think about the math problem? ですが、 こちらはしっかりした英文で、相手に対してどう考えるのか方法を聞いてますから、相手もしっかり「思考順序」を答えてくれると思います。 繰り返しますが、Howで聞いていますから、その問題の解析方法など「回答手順」について聞いています。 もし試験の後に「あの問題どうだった?」という場合は、What do you think about (もしくは How was) the math problem? あたりの表現になると思います。 以上、質問の答えになっていますでしょうか?

関連するQ&A