- ベストアンサー
HowとWhatの違い
When you want to know the opinion about the new film someone saw, you should say to him or her ,"( ) think about the new film?" の( )に選択肢から選ぶ問題があったのですが、 1)How do youか、2)What do youと思いました。答えは2)でした。ここでなぜ1)がダメなのでしょうか?1)でも十分意味が通ると思いますが。もしかしてHowとthinkは組み合わせちゃいけないのでしょうか? はっきりしないので、どなたか教えてください。よろしくお願いします。
- みんなの回答 (9)
- 専門家の回答
その他の回答 (8)
- sanori
- ベストアンサー率48% (5664/11798)
- Parismadam
- ベストアンサー率65% (2756/4211)
- sanori
- ベストアンサー率48% (5664/11798)
- googoo1956
- ベストアンサー率47% (623/1316)
- florida2
- ベストアンサー率45% (50/110)
- joshsan
- ベストアンサー率39% (116/293)
- sanori
- ベストアンサー率48% (5664/11798)
- sapphire17
- ベストアンサー率43% (10/23)
関連するQ&A
- How do you think? と What do you think?
(1)How about you? と What about you? は同じと理解していますが,もし違いがあれば教えてください。 (2)それと,「どう思う?」は, What do you think? であって How do you think? ではないと,今まで思っていましたが, 最近,How do you think? と書かれているのを見かけました。 どちらでもいいのでしょうか。 それとも何か違いがあるのでしょうか。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- how 、what 私の見解は間違ってる?
how 、whatについて私の見解は正しいでしょうか、間違ってるでしょうか? 例えば、You think it beautiful. という文を疑問文にした場合、疑問の対象がit の場合の文は What do you think beautiful? beautifulを対象にした文は What do you think it? でいいのでしょうか? でもしYou surely think it beautiful .(不自然な感じかもしれませんがhowの使い方をしりたくて) といった場合でsurelyを疑問の対象にした場合は How do you think it beautiful? でいいのでしょうか? もし上記が成り立ってる場合は、対象がit=名詞、beautiful=形容詞のときはwhat,副詞の時はhowを使うと考えていいのですか?
- 締切済み
- 英語
- how do you think などについて
What do you think we can get there? What is your opinion we can get there? 私たちがそこに行けることをどう思いますか。 という訳になるでしょうか? また、 How do you think about the math problem? などの用法はあるのでしょうか? よろしくお願いします。
- 締切済み
- 英語
- How about...? How とaboutの間は何が省略されていますか。
How about taking a walk? のHow about ですが、How とaboutの間には何が省略されているのでしょうか。How do you think about....?でしょうか。しかし、 この場合はHowではなくWhatが適当ですよね。
- ベストアンサー
- 英語
- “What do you think about(of)~”で、「~を
“What do you think about(of)~”で、「~をどう思いますか?」という意味ですが、 “How do you think about(of)~”は、間違いなのに、 “What do you feel about~”,“How do you feel about~” と、なぜ“feel”の場合は、“how”が使えるのかが分かりません。なぜ、そうなるのかを教えて下さい。
- 締切済み
- 英語
- 中学英語、WhatとHowなどについて。
教えてください。 中学英語の問題について以下のようなものがありました。 (a)京都についてどう思いましたか。 What did you think of Kyoto? (b)その試合をしたあと、あなたはどう感じましたか? How did you feel after you played the games? (1)なぜ両方とも「どう…?」と聞いているのに(a)はWhatで(b)はHowを使うのでしょうか? 私は(a)もHowかなと思ったのですが、答には「Howは使わない」とありました。 (2)(a)をHow did you think about Kyoto とするのは間違いでしょうか 「think of」でないといけませんか? 簡単なことかもしれないのですが、よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- How do you think? と What do you think? の違い
How do you think?とWhat do you think?の違いを教えてください! どっちも同じに感じてしまうのですが・・・。 どなたかわかりやすく教えてください!お願いします(o*。_。)oペコッ
- ベストアンサー
- 英語
- 製品・サービス名: ぷらら(インターネット接続サービス)
- お困りの内容: サーバー未接続のメッセージが出てホームページの更新ができなくなった。
- お使いの環境: パソコンのOSはWindows10、接続は無線LANです。
補足
回答ありがとうございます。説明してもらってよく考えてみました。 もしHowと聞いたら、考える(think)ことをどのように?と聞くことになり、一生懸命に(考えた)、とか、だらだらと(考えた)、と答えるということになりこちらが聞きたいことではないですね。何を考えたのか、その考えた内容を聞きたいのだからやはりwhatでないといけませんね。 それで例文のI think about/of it (being) fantasticは第三文型で、 IがS、thinkがV、about/of itが修飾語、(being) fantasticがO、ということでいいでしょうか? もう一つ、「think ofの用法では、「人を~だと思う」の~の部分に形容詞が来る場合は、think of ~ingと動名詞を使い、」とありましたが、「私は彼を親切だと思う」の場合だと、「I think of him being kind」でよろしいですか?この場合もbeingは省略可でいいですか? いつも詳しい解説ありがとうございます。もしよろしければ再度回答よろしくお願いします。