• ベストアンサー

英語初級者です!合ってますか?

私は英語の手紙を書くのにとても時間がかかります。 It take a long time for me to write a letter in English. こんな感じで合ってますでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • azumiwa
  • ベストアンサー率38% (247/636)
回答No.1

ほとんどあっていますが、 takeの後にsがつきtakes になります。 三単現のsです。

momokoism
質問者

お礼

お礼遅くなりすみません。ご回答ありがとうございました。またお時間あればよろしくお願い致します。

その他の回答 (2)

  • SASit
  • ベストアンサー率48% (33/68)
回答No.3

No.2の方の回答の通り、Itが主語なのでtakeは3人称単数形を作る-sをつけます。私個人的にはNo.2さんのよりも It Takes a long time for me to write a letter in English. という方が慣れています。 また、Iを主語にして I spend a lot of time on writing a letter in English.でもいいですね。(ただしこの文だと使う場面や状況によっては『(英語で手紙を書くのが好きで好きでついつい)何時間も英語で手紙を書いちゃうんだよね。』という意味合いにも取られてしまうので注意!)

momokoism
質問者

お礼

お礼遅くなりすみません。ご回答ありがとうございました。またお時間あればよろしくお願い致します。

  • ir013032
  • ベストアンサー率38% (5/13)
回答No.2

 takeは主語itが三人称単数なので、sをつけたほうがいいですね♪  meはtakeの間接目的語として用いたほうが自然です。    It takes me a long time to write a letter in English.    とすれば完璧です

momokoism
質問者

お礼

お礼遅くなりすみません。ご回答ありがとうございました。またお時間あればよろしくお願い致します。

関連するQ&A

  • 英作文の問題で分からないところがあります

    人々はだんだん手紙の書き方を忘れていく。「People gradually forget how to write letters.」 ちゃんとした手紙を書くのは難しい。「It is difficult for me to write a proper letter.」 この二つの英文において、手紙の表し方で単・複数形の違いがあるのですが、どうしてなのかがわかりません。

  • マレーシアの友達に手紙を書きたいのですが、添削お願いします。

    これできちんと内容が伝わるでしょうか? もっとラフな感じに書いたほうがいいのでしょうか? 回答よろしくお願いします。 ●●へ 元気? 長い間手紙書けなくてごめんね。 日本に帰ってから、大学受験のことで忙しくなってしまったの。 約束していた写真を送るね! マレーシアに旅行したことは私にとって楽しい時間でした。 なによりも、わたしのうれしかったことは●●と会えたことです。 私は●●がとてもフレンドリーで、英語が上手で、びっくりしました。 私は英語が得意じゃないので、●●にたくさん話したいことがあったのに、話せなくて悔しかったです。 でも、私の将来の夢はフライトアテンダントになることなので、もっと勉強して英語やその他の言葉をはなせるようにしたいの。●●の将来の夢はなに? また、マレーシアに行って●●と会いたいです。その時までには英語が上手になっているといいな! マレーシアもとってもいい国だけれど、日本もいい国です。もし機会があったら是非遊びに来てね!そのときは私が日本を案内するよ! お手紙待ってます To ●● Is it cheerful? I cannot write it, and a letter is too unpleasant to accept for a long time. I became busy about the examination for university since I returned to Japan. I send the photograph which I promised! It was time when it was happy for me to have traveled in Malaysia. It is to have been able to meet ●● to have been glad of me above all. English was good, and, as for me, ●● was surprised at friend Lee very much. Though I wanted to talk in ●● in what was not good at English a lot, I cannot speak it and was regrettable. But I study more and can speak English and other words because a dream of my future is to become a flight attendant. What is the dream of the future of ●●? In addition, I go to Malaysia and want to meet ●●. It is just and should improve English then! Though Malaysia is the country which you may take, Japan is a good country. Come to play by all means if there is an opportunity! I guide Japan then! I wait for your letter

  • この英語であっていますか?

    『ずっと笑顔で…』←コレを英語にすると『For a long time in the smile』であっていますでしょうか? もしくは、他の言い方とかありますか? もし、正解ならばなのですが、 『For a long time          in the smile』 のように、2段にわけてメッセージのように書いてもおかしくないでしょうか? お分かりの方、よろしくお願いします。

  • 「時間がかかる」という表現

    英語を勉強していてわからないところがあったので、質問させてください。 It will be a long time before he gets well. It will take a long time for him to get well. 上記の二文はどちらも可能でしょうか? また、意味上の違いはありますでしょうか? 時間を表す表現として It is ~ before ~ と It takes ~ to ~ を比べている参考書などが特に見当たらないため、自分が何か基本的なところで勘違いをしている気もするんですが‥‥ よろしくお願いしますm(_ _)m

  • こんなことを書きたいのですが…

    はじめて質問します。ひょんなことで知り合った外国の方とメールのやりとりをしていますが、メールを書くのにすごく時間がかかってしまい、書き終えた時にはクタクタになっています。何時間もかけて書いたメールをあとで読み直してみると、「なんじゃこれは~」というようなミスが見つかったりして、落ち込んでしまいます。相手の方は日本語がペラペラなので(GENKI?)というような書き方でもいいとおっしゃっていますが(笑)いくらなんでもそれは… 前置きが長くなってしまいましたが、下の英文で合ってますでしょうか?よろしくお願いします。 (1)It still take a long time for me to write an e-mail in English. I understand that it is easier and faster to write an e-mail in Japanese than writing in English. Of course,it is fastest to talk to you on the phone. But now I want to write in English. I feel like I'm useing my head after a long while. 【相変わらず英語でメールを書くのに時間がかかります。英語で書くよりも日本語で書く方が簡単で早いのはよくわかっています。もちろん、電話で話をするのが一番早い。でも私は今英語で書きたいのです。私は久しぶりに頭を使っているような気がします。】 (2)But we are only frends, aren't we? So my age is indifferent to you,isn't it? AlThough I'm 40years old, I'm about 30years old in heart. 【でも、私たちはただの友達ですよね?だから私の年なんて関係ないよね? 私は40歳だけど気持ちは30歳くらいよ】 (3)I like a man who give me freedom. 【私は私を自由にさせてくれる男性が好きです】 (4)Actually,I didn't know so much about Italy until two weeks ago. But now, I could know something. 【本当を言うと、2週間前までイタリアのことはそんなに知らなかったんです。でもいま、少しだけ知ることができました。】 (5)I want to ask you many goods next time because you are so busy this time. 【あなたは今回忙しいので、次回いろいろなものをお願いしたいと思います】 何かお土産を買ってくるとおっしゃっているので、やんわりとお断りしたいのです。

  • 英語で手紙を書きました。

    学校の英語の先生が自分の国に帰ってしまいます。 なので、私は手紙を書きたいと思います。 自分で考えて 書いてみました。仮 のようなものですが・・・ 英語について詳しい方がいましたら、この手紙の間違っている部分や、おかしな部分、また 英語の手紙のルールなどがなっていないところがありましたら、お願いします。また ()内のところは、わからなかったところなので、知っていましたら、教えていただけるとうれしいです。 How are you going? お元気ですか? This is my first letter for you. あなたへの初めての手紙です。 When I heard that you retuened to the U,S , I was teribly surprised. あなたが アメリカに帰るということを聞いて、わたしはとても驚きました。 But I will study English head in the future. でも これからも 英語を一生懸命勉強していこうと思います。 Because Iwant to be able to speak English. なぜなら、私は 英語を話せるようになりたいからです。 (なにより) I like English. なにより 私は英語が好きです。 (英語を習うようになって、 わたしはもっと英語が好きになりました) I could learn Enlish for you, I was very happy. 先生に英語を学ぶことができ、わたしはとてもうれしかったです。 I hope you take good care of yourself. お体に気をつけてください。 I hope meet you again. もう一度会えると願っています。 Thank you very much. ありがとうございました。 Good bye for now. それではさようなら。

  • takeの使いかた(2)

    時間を表す時のtakeの使いかたついて混乱しています。例えば“その駅に行くには30分かかる”という時、It takes thirty minutes to get to the station, あるいは The station takes thiry minutes to get to. と2通り言えると思うのですが、 では She takes a lot of time to get dressed. はどのような構文になるのでしょうか? It takes a lot of time to get her dressed. だと“誰かが着替えさすのに”時間がかかるということですよね? 例えば“私は、朝仕事に行く準備をするの時間がかかる”は I take a lot of time to get ready for work in the morning. でいいでしょうか? もしOKとしたら、これは It takes me a lot of time to get ready for work in the morning. と言えますか?何か違和感があような・・ 混乱してきました・・

  • 「テストはどうでしたか?」を英語にするとどうなりますか。

    「テストはどうでしたか?」を英語にするとどうなりますか。 また「スペインで流行っている音楽も聞いてみたいです」を英語にしたいのですが I want to listen to the music what popular in Spain. で良いのでしょうか。 また次の文のおかしな部分の指摘をお願いします。 By the way, are there MDs in Spain? It's disk can dubbing from CD. If you can use it, I'll send you it next time! I like very much not only take photos,but also watch it too. I send you pictures when I went to Kamakura before. Kamakura is like Japan and I feel at ease, so I love that place. It takes about 5hours my house. I also send you Japanese letter. 英語の手紙とだいたい同じ内容です。 (↑英語にするとどうなりますか?) I would like to want a Spanish letter too! Have you ever gone foreign countrys? I'll write you with cute stationery. I'm looking forward to your letter. よろしくお願いします。

  • 前置詞の使い方など

    またもや質問が出てきたので宜しくお願いします! 1:Do you remember? と聞かれた時の答え方。 憶えていないときはI don't remember や I can't rememberを使うというのは前回教えていただいたんですが、 「憶えてます」っていう時はどうしたらいいですか? ふつうにI rememberとかでしょうか。I can remember とかは・・? 2:目的語とか、前置詞の使い方や位置がよくわかりません。 前置詞はすごく色んなパターンがあると思うのですが、 今回わからないのは 「あなたに手紙を書きます」とか「手紙を書いてください」とかの場合です。 「あなたに手紙を書きます」、の場合私はいつも I write you a letter とか I write a letter for youと勝手に考えたのを使ってるんですが、 毎回全く自信がなく心配してます。後者の「手紙を書いてください」は、 Please write me とかPlease write a letter for me、 またはCould you write a letter for me?とか・・ そんな感じでこれも勘で考えたやつなんです; 3:また、上にも通ずる質問なんですけど to と forの使い分けがよくわかりません・・ 人に何かあげたり渡したりする時には、forを使うんですか? 私の辞書には「相手に手紙などを渡す場合forを用いる」とありますが、 toも同じような意味合いでみかけるような気がするんです。 どういう違いがあるんでしょうか? わからないまま使うのが嫌なので、 間違っていたら正しい解答を教えて下さい。 宜しくお願いします!   

  • 次の英語が分かりません

    洋楽の歌詞について疑問があります (歌詞は質問文の最後に引用します) 質問1 パラグラフ2のIs it overですが このitはパラグラフ3のliesだと思うのですが。 もし、このitがloveなら、次のようになり、 なんとなくですが、不自然な気もします 「僕たちの関係はもう終わりなのかい? それなら僕は再び恋を知ることができる。 恋を信じられるのさ、貴方が『恋は終わりよ』という時に」 そんな醒めた感じなんですかね、上記の解釈だとなんか話者は半分諦めてますよね、 歌詞全体を通して、youに対して話者はもう少し積極的なような気がしたのですが このitはliesではなくloveですか? 質問2 あとgiven any timeについてはどうでしょう? at any given time「いつでも」という意味でしょうか つまり、at any time [ever]と同じですか 「いつでも、太陽までもが冷たくなるでしょう」ということでしょうか? これはgiven time「時間があれば」という意味でしょうか、、、、 「ぐずぐずしていたら(時間を与えられたら)、太陽は冷たくなるでしょう」なのかな パラグラフ1 Another night with that look in your eyes How long have we been waiting with nothing left to say We come together, but we're always alone We tell the same sad story anyway I've been around you for a long, long time You can tell me anything, you gotta let me know パラグラフ2 Is it over So I can learn to love again I'll believe it when I hear you say That it's over Then I can learn to fly again Do you need to say goodbye to me パラグラフ3 There's no reason we should tell any lies 'Cause the truth reveals anything we try to hide So if you open up your heart to me I will take your hand in mine パラグラフ4 We've been together for a long, long time You can let me in, you gotta let me know Given any time even the sun will grow cold When the fire dies inside But I wanna know if the flame still burns For you and me