• ベストアンサー
  • すぐに回答を!

teach の使い方について教えてください

 高校受験模試の英作文の問題です。 外国人に道を尋ねられたて、『英語で教えるのは難しい』と答えたい場合、 It is difficult for me to tell you in English. というのが正解なのですが、ここのtell をteach にしている生徒がたくさんおりました。 teachは英語、数学などの教科を教える場合の『教える』で、この場合はまったくおかしい のでしょうか? またIt is difficult for me to tell in English.やIt is difficult for me to teach in English. のように目的語なしの文を作る生徒がたくさんおりました。おそらく日本語の感覚で目的語を 省略したものだと思われますが、ネイティブの会話ではこのような目的語の省略はやはり不自然 なのでしょうか。

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 英語
  • 回答数4
  • 閲覧数686
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.4

>teachは英語、数学などの教科を教える場合の『教える』で、この場合はまったくおかしい >のでしょうか? その通りです。 tell は、ネイティブでも、語源を意識しながら話している訳ではありませんが、 元々、数えるという意味の言葉で、それが、順序立てて言う⇒言う、 になった言葉なので、口で順序立てて行って何かを伝える、 道案内にピッタリの言葉です。 (ちなみに、数えるという意味が、現在にも残っている、 代表例が、銀行などのATM = Automated Teller Machine、 teller は銀行の窓口係の意味です) 道案内の場合、showもよく使われますが、これは文字通り、見せる ⇒目で見て解るように示す、なので、連れていってあげたり、地図で場所を 示すような道案内用の言葉、「英語で」という話にはなじみにくそうです。 こういう具合に、口で順序立てて伝える、1回やり方を見せる、 くらいでは覚えられないようなことを「教える」のが、teach、 と考えておけばいいかと思います。 >ネイティブの会話ではこのような目的語の省略はやはり不自然 >なのでしょうか。 省略がまったくされない訳ではありませんが、基本、tellは、 誰々に、何々ということを、口で伝える(言う)という言葉で、 tell 何々、だけのときや、自動詞のtellのときには、 別の意味合いを持つ場合もあるので、省略するにしても、せめて、 誰々に、の部分は残した方がいい、それで、正解の表現になります。 ただ、学校英語なら、どっちも省略しないことを本則として教えて、 実際に使うようになって、こっちは省略してもいいんだ、というのを 覚えればいい、とやるのが、本来のあり方だと思うのですが… (会話型の省略の多い方から教えると、間違った生徒の多くのように 何でも省略していい、あるいは、そんなことは最初から気にしない、 になりがちなので)

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

その他の回答 (3)

  • 回答No.3
noname#226683
noname#226683

まず、道筋のような単純な事実を伝えるのにteachは普通使いません。 目的語省略の問題は少し微妙ですね。 Itが「道筋」を指していて This book is difficult (for me) to read. というのと同じ構文ととれば、 It is difficult for me to tell in English これは間違っていないと思います。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ありがとうございました。

  • 回答No.2
  • KappNets
  • ベストアンサー率27% (1557/5689)

初学者が間違えるのはしかたありませんので、先生がいるわけです。 1. teach you in English は teach you English と聞こえるので良くないのでは。 2. teach は He teaches in a school. という言い方はあります。ただ、teach は(学業とは限りませんが)何か深いものを教えるので、道を教えるようなのには不適です。 3. tell は (me 以外に) 何を言うかという目的語がないとダメでしょう。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ありがとうございました。

  • 回答No.1
  • cbm51901
  • ベストアンサー率67% (2671/3942)

まず、道を尋ねられて "teach" と返すのはおかしいです。ですから、 It is difficult for me to tech you in English. It is difficult for me to teach in English. は除外すべきでしょう。 目的語の省略ですが、 It is difficult for me to tell (you) in English. のように、"you" を省くことはあります。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ありがとうございました。

関連するQ&A

  • This room is too hot to study in it.のitについて。

    This room is too hot to study in it. この文にある、itは省略できると思うのですが、 1.どういう場合に省略できるのか 2.どういう場合にitを書いてはいけないのか がはっきり分かりません。どなたか文法に詳しい方、説明できるでしょうか? (参考1) ロイヤル英文法(2002 綿貫)P.480 This stone is too heavy for me to lift it. itは省かれるほうが普通である。 for meがない場合 too heavy for me(私には重すぎる) for meがある場合 for meはto不定詞の意味上の主語(私がそれを持ち上げる) ただし、どちらの場合もfor meがなければitは必ず省かれる (私の疑問) 一番上の英文では、study inとなっているので、この法則が当てはまるのか疑問 (参考2) ジーニアス英和辞典(2001 大修館) This question is too difficult for me to solve(it). ×This question is too difficult to solve it. (itがいらない。主語の位置に来ている名詞[実際には動詞の目的語]が動詞に接近している場合にはitは用いない) (私の疑問) 1.どのくらい接近している場合には用いないのか 2.最上記の英文はinがあるのでこの法則が成り立つのか

  • 私にとって “for me ”と“to me”

    for me とto me の違いを教えてください。 両方とも日本語では、“私にとって”だと思うのですが。 でもこんな日本語→英語なんて考えているからいつまでたっても だめなんですよね・・・情けない・・・。 eg) This information is of no value to me It is difficult for me to learn English. 教えてください。検索してもどうにもならなかったので・・・。 it is ~ of someone it is ~ for someone という文は探せたのですが・・・。

  • 「It's ~ for ~ to」の文について

    1) It's difficult for me to speak English. 2) Speaking English is difficult for me. 3) To speak English is difficult for me. この3つの中で、ニュアンスの違いや使い分けなどがありましたら教えてください。 よろしくお願いします。

  • 形式主語Itを使わないで書くとどうなりますか?

    It is difficult to drive a car.──形式主語を使わないで書くと、 To drive a car is difficult.というのはわかるのですが、 It is difficult for me to drive a car.──この場合は、 To drive a car is difficult for me.だったか、 For me to drive a car is difficult.だったか、 それともどっちでもよかったか、忘れてしまいました。 ご教示よろしくお願い申し上げます。

  • it~for-to…の構文で~部分にくるもの

    いつもお世話になっています。 It is difficult for me to speak English. という、it~for-to…の構文で、~部分にくる名詞にはどのようなものがあるのでしょうか。上の文のように、形容詞はよく見るのですが、名詞をあまり見かけることがありません。よく使われる名詞などあれば、どなたかご教示ください。

  • 教科書などに It is ~ for === to --. ⇔ To

    教科書などに It is ~ for === to --. ⇔ To -- is for ===. という公式?が載ったりしていますが、これはたとえば、 It is difficult for me to read the book. To read the book is difficult for me. という書き換えには使えますが、 It is possible for me to pass the test. To pass the test is possible for John.  という書き換えには使えないらしいのですが、 なぜですか? お力をお貸しいただける方、よろしくお願いします。

  • It is ~for~to~の文で

    (1)It is difficult for me to study. (2)It is difficult for me studying. では,両方とも文法的に可能と思うのですが, ニュアンスに違いがありますか?

  • 目的語について

    It seemed difficult for me to answer. なぜanswerの目的語がないのでしょうか?これはIt =toの仮主語構文ですよね? ならば絶対answerの目的語が必要だと思うのですが。 それともitは代名詞なんですか? よろしくお願いします。

  • It for 人 to 不定詞

    中学校の英文法です。 (例)It is difficilt for me to speak English. difficultの部分には形容詞がはいるから、何かいれて文を作ってみて、と子どもにいったところ、 (1)It is sad to die you.(あなたが死ぬことは悲しい)と作りまた。  これってあってますか? (2)この構文では使える形容詞と使えない形容詞がありますか?  頻出なものはeasy,difficult,important,interesting,hardがありま した。これ意外だと判断に困ってしまいました。   どなたか、よろしくお願いします。

  • Sony Vaio Problem

    Hello. I just wanted to tell you that i'm having problems with my Sony Vaio(Model: SVL24148CJW) Television. My mother bought it from Japan and shipped it here to Philippines. Now, when I put the antenna, it can't detect signal so the TV doesn't work. Bad for me because I couldn't totally understand Japanese Alphabet.. So, is it possible for you to teach me how to translate this to make my desktop entirely in english? I mean, my OS is windows 8 and is already translated in english. But the devices, and the devices menus and submenus are still in japanese. And by the way, could you also tell me why the TV doesn't work here in Philippines. Thanks a lot.