語学

全255282件中121~140件表示
  • ローマ字表記の日本語を英語圏の方は理解できるのでし

    英語圏の方が「WAGOKORO」という文字列を見た時に、和心(わごころ)と読んで日本らしさを感じることは可能でしょうか? 質問の意図としては、日本の商品を海外向けに販売するネットショップの名前を考えており、簡単な日本語であればローマ字表記で伝わるものなのかどうかを知りたいという意図になります。

  • 漢字について

    漢字のことで質問です。 「へん」「つくり」は分かるのですが、「徹」のように「へん」と「つくり」の間にある【育】の部分は何と呼ぶのでしょうか? 色々とスマホで調べたのですが、分かりません。 どうぞ よろしくお願いいたします。

  • 英会話や洋楽と洋画をそのまま楽しめるようになりたい

    ネイティブの人と英会話をしたり、洋楽と洋画を英語で楽しめるようになるには、どのような勉強をすればいいですか?センター試験の時の勉強のやり方しか知らないので教えていただけませんか?

  • 日本の芸能などの時事ニュースを英語で聞きたい

    日本の芸能などの時事ニュースを英語で聞きたいです。 硬い政治経済の内容ではなく、Yahoo!ニュースのようなくだけた内容のようなものが良いです。 そのようなウェブサイトがあれば教えてください。 なおNHKの英語版ニュースが NHK WORLDで聞けますが、芸能ネタなどは基本ないので、他のものをお願いします。

  • 車の横に文字を書くとき

    お願いします。 自動車の車体に文字を書くのは、特に業務用の車両などを中心に珍しいことではないと思います。 そして車体側面に文字を書くとき、書き方がふたつに分かれるように思います。 1.左から右 2.前から後 教科書的に現代日本語で文字を横書きするなら1が正しいという事になるのだと思います。 2の方法を採ると、車体右側に書かれた文字は横書きの規則の逆になってしまいます。 どっちが正しいというような問題ではないと思います。 元々は日本語を横書きするときには右から左に書いたものですので「老舗」と言われるような店では右から左に書いた看板をいまだに使っているような店もたくさんあります。 そういう店が社用車を持つのならば、右から左に書くことに抵抗はないと思います(ただ、そうなると今度は車体左側が逆と言うことになってしまいますが)。 視認性の高さでは、現代日本ではやはり左から右の方がはるかに高いというものかと思います。 どっちが良い悪いというものではないと思いますが「この場合はどちらの方が良い」という指針は作れると思います。 私が提案するなら、まず「仮名書き語で一般名詞の場合は左から右」は提案したいと思います。 「スバプッテスンノ」という表記を見て15秒ぐらい悩んだことがあります。 また「固有名詞でも仮名書きの場合は左から右を推奨」も提案したいです。 当たり前ですが、日本語でない場合(英語を中心としたヨーロッパ系の言語やそれを元にした創作外国語の場合)は左から右に自然となるでしょう。 他にこういう指針を示しておくべきだというのがあれば教えて下さい。

  • 「気持ちがいい/悪い」について

    1、 わたしはお酒を飲んで気持ちが悪い。    ➠ わたし= 気持ちが悪い 2. わたしは温泉に入って気持ちがいい。    ➠わたし= 気持ちがいい 3、蛇はきもちが悪い。    ➠わたしは 「蛇= 気持ち悪い」と思う。     I think snakes are disgusting.  4,このパジャマは柔らかくて、気持ちがいい。   ➠わたしは 「このパジャマ=気持ちいい」と思う。?        These pyjamas = comfortable.   ➠わたしが このパジャマを着たら、「わたし =気持ちがいい」?                      I feel good 「気持ちがいい/悪い」について、 1.2は「わたし=気持ちがいい/悪い」だと思うのですが 3.4の場合はどうなんでしょうか。 どなたか教えていただけませんでしょうか。m(__)m

  • visa面接について

    私は現在中学校卒業し、来年度から高校に行くのですが、親の転勤でアメリカの高校に行くことになりました。そのためl1visa面接があります。 質問なのですが、学生はどのようなことが聞かれるのですか?調べても大人の職に関することなどしかでてきませんでした。一般の留学生と同じことを聞かれるのでしょうか?至急お願いします🙇

  • 頭にきた時や悔しい時に、面白おかしく

    「きー!」と言ったりしますが、その「きー!」を英語で表現するとどのようになりますか?

  • 漢字検定1級って

    凄いのですか? 1回だけだったら偶然かもしれないですが(勉強して受ける以上偶然でもあまり関係ない気もしますが) 2回、3回、4回と受かったとして。

  • work outの意味

    お世話になります。 英会話の教材で How is your new job working out? 新しい仕事はどう? という例文があるのですが、 How is your new job? でも良い気がするのですが、どのようなニュアンスの違いがあるのでしょうか。 お手数ですがご教示ください。

  • 次の日本語を文法的に説明してくださいあっていますか

    次の日本語を文法的に説明してくださいあっていますか? 人の意見を聞けない人、子供と老人というイメージ。逆説的に考えると人の意見を聞いている人は脳が老化しにくく、子供っぽくなく大人っぽくなるのではないか 特に逆説的にの使い方はあっていますか?

  • 関係代名詞

    薬袋善郎著『基本文法から分かる英語リーディング読本』pp246より 以下の説明及び図解が何をさすのか解説をお願いします。 1..名詞+前置詞+関係代名詞という形は次の2つの可能性がある (1)名詞(前置詞+関係代名詞) (2)(名詞+前置詞+関係代名詞) 2..前置詞+名詞+前置詞+関係代名詞という形は次の2つの可能性がある (1)前置詞+名詞(前置詞+関係代名詞) (2)(前置詞+名詞+前置詞+関係代名詞) 特に()の範囲の違いが何の差異を表しているのかが非常に理解し難いのです。 どなたかご解説をお願いします。 p.s.前回同様の質問をした際、コメントを頂いた方ありがとうございました。 システムトラブルで画像が添付できず、アカウントごと作り変えた次第です...

    • ベストアンサー
    • 7685agt
    • 英語
    • 回答数2
  • 海外での英語力の証明について

    永住権を取得するときには、アイテルツ 留学は、トーフル と聞きますが、ではTOEICはどうなのですか? 日本では、会社採用の条件に有利と聞きますが、(今はあまり英検は通用しないのですか?) 結局、どの英語力を証明する試験の証明書?みたいなのが、最強なのですか?英語圏に住むことが条件です。試験の種類が多すぎてどれを選べばいいか分かりません。 よろしくお願いいたします。

    • ベストアンサー
    • nippon2
    • 英語
    • 回答数3
  • 英語の品詞について質問です。

    I'm sorry, sir, but that flight has been delayed for one hour. We expect to begin boarding the flight in 30minutes. という英文中の boardingは他動詞、自動詞、現在分詞 の中のどれになるでしょうか?理由をつけて回答してください。

  • 関係代名詞 図表の意味がわかりません

    研究社出版、薬袋善郎先生の「基本文法から学ぶリーディング読本」pp246から質問なのですが、この2番の図がどの構文の何を図示しているのか、読まれた方で、わかる方いらっしゃいますか? 2.(2)(前置詞+名詞+前置詞+関係代名詞)これが一つの塊として形容詞節の先頭に来るのは理解できるのですが、 2.(1)のように前置詞+名詞(前置詞+関係代名詞)となっている例文が周辺に見当たらず、モヤモヤしてしまいました。 1.名詞+前置詞+関係代名詞 に関しては名詞=主語であれば前置詞+関係代名詞が作る形容詞句は前後どちらからでも名詞修飾できると言うことを言いたいのかなと自分なりに解釈しました。図としてはp245のc及びdに対応している?であってますかね、、 こちらの理解についても、もし間違えがありましたらご指摘いただけるとありがたいです。

    • ベストアンサー
    • noname#260381
    • 英語
    • 回答数1
  • that account for a good

    that account for a good deal.の訳がどうして 「それで説明がつく」なのかわからないです。 iPhone翻訳アプリだと 「それはいい説明は良い取引です」ますますわかりません。

    • ベストアンサー
    • noname#260395
    • 英語
    • 回答数2
  • なぜ否定語しかない日本語(くだらない等)があるのか

    否定語を伴わないと使えない動詞が日本語ではありますがどうして肯定表現で使う人はいないのでしょうか(ちなみに英語でもあるらしいです、具体例は知りませんが) 以下に例を挙げます ・「あの人はろくな女じゃないよね」に対して「そう?俺はろくな女だと思うよ」とは言わない ・「くだらないことやってんね」に対して「そう?結構くだることじゃない?」なんて言う人もいない ・「ここにはろくでもない人間しかいないな」に対して「俺らはろくでもある人間だろ?」とも言わない 「最近つまらないな」に対して「じゃあつまることしようぜ」とも言わない 「あの人、そこはかとない恐怖を感じるんだよな」に対して「俺はむしろそこはかとある恐怖を感じるわ」とも言わない 「あいつはいけすかない」とは言っても「あいつはいけすくなぁ」とは言わない 「このおいしさはたまらない」に対して「ダイエット中だろ?ためた方がいいよ」とも言わない 誰かが思いつきで肯定形を使い出してもいいはずですが、誰も使わないですがどうしてでしょうか ただ「ろくなやつじゃない」に対して「ろくなやつだ」と答える言い方は何度か耳にしたことはありますがいっこうに普及しないのが不思議です

  • 国語 現代文 評論

     ⑷ ⑸ の答えを教えて下さい。 ⑸は、イ か ウ だと思っているのですが、どっちが相応しいのか悩んでいます。なので理由も教えて下さると幸いです。

  • プーさんの名言

    how luckey I am to have something that makes saying goodbye so hard. と言う言葉がネットで紹介され、そのまま引用したんですが、 あとから翻訳アプリで調べたら something のところが何か変なんですよね someone じゃないのかなと。 ちがいますか?

    • ベストアンサー
    • noname#260395
    • 英語
    • 回答数1
  • 訂正へのお礼

    機械翻訳した英文を投稿したら、正しい英文の返信がありました。 それに対して「あなたの訂正に感謝します。私は現在英語を勉強中です。」とするにはどうしたらいいでしょうか?