• ベストアンサー

「気持ちがいい/悪い」について

1、 わたしはお酒を飲んで気持ちが悪い。    ➠ わたし= 気持ちが悪い 2. わたしは温泉に入って気持ちがいい。    ➠わたし= 気持ちがいい 3、蛇はきもちが悪い。    ➠わたしは 「蛇= 気持ち悪い」と思う。     I think snakes are disgusting.  4,このパジャマは柔らかくて、気持ちがいい。   ➠わたしは 「このパジャマ=気持ちいい」と思う。?        These pyjamas = comfortable.   ➠わたしが このパジャマを着たら、「わたし =気持ちがいい」?                      I feel good 「気持ちがいい/悪い」について、 1.2は「わたし=気持ちがいい/悪い」だと思うのですが 3.4の場合はどうなんでしょうか。 どなたか教えていただけませんでしょうか。m(__)m

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率80% (9723/12095)
回答No.1

3. お書きのとおりだと思います。「着ると気持ちがいい」。 4. 見た目の印象を言う。「見ると気持ち悪い/見ると気持ちが悪くなる」。

mochimochi0501
質問者

お礼

ご回答いただきありがとうございます!! 助かりました!

Powered by GRATICA

関連するQ&A

  • 「気持ちが悪い虫」を英語で何と言う?

    ミミズや蛇、ムカデは気持ち悪いですね。英語の辞書で"気持ち悪い"を引いてみると以下のように沢山の訳語がありました。barfy●disgusting●feel sicky●fungus-faced●gross●nappy●scrungey●scungey●sick●yacky●yucky 「貴方はムカデを見ると気持ち悪いですか?」とか「貴方の国ではどんな虫や生き物が気持ち悪がられていますか?」こんなの英語でどう言ったらいいんでしょう?

  • 英語のgoodとcomfortableの違いとは?

    友達と英語の課題をしていて疑問に思ったことがあるので質問を投稿してみました。 調べてもよくわからなかったので… I feel good this morning. (今朝は私は気分良く感じる) という英文があるのですが、feel goodと似たような意味のfeel comfortableはこの場合使えないのでしょうか? どちらも気分か良い、などの意味だった気がしますが… もし間違っていたらすみません。 回答よろしくお願いいたします。

  • 気持ちを伝えたいのですが...

    以下の文章は、私が来年手術を控えている父に宛てたものです。 私が、辞書を使わずに気持ちを伝えたいと書いたものです。私の気持ちは、この英語の文章でどう伝わりますか? Good evening, Dad! After eating a dinner,I am sending you this e-mail. How are you now? Do you get well than you were tomorrow? You have to get well becouse of us. You don't forget we are aroud you anytime and forever. If you imagine your bad future,maybe it will come to you. If you imagine your good future, it will come to you. Certainly! I think this is true!Do you think so? Ganbattene! Good night. With love ○○子

  • 英検2級ライティングの添削お願いします。

    英検2級ライティングの添削をお願いします。 もっとこうした方が良いなどのアドバイスも頂けると嬉しいです!! Q, The Olympic Games are held in different cities around the world. Do you think that large international sports events are good for cities? A, I think that large international sports events are good for cities. These are two reasons for it. The first is, many people will come a country that is held the olympic games. So I think that the country will be known by a lot of people. The second is, the country can increase an income of the country. This is because that many tourists will visit a some days. For these reasons, I think that large international sports events are good for cities. よろしくお願い致します。

  • 英文に直していただけませんか?

    あまり良くない、でもあなたに会ったら気分が良くなると思うわ☆ Not so good. But when I see you, I feel better これだとあなたに会うとですよね… I thinkを入れればいいのでしょうか? 恥ずかしいですが英語が苦手なので全くわかりません… どなたか宜しくお願いします!!

  • You・・・・だとどうなる!?

    前回の質問にふと疑問が生まれました。 I think...He is a hard worker. I hope he has a good sleep. これがYou、あなただとどうなりますか? I think...You are a hard worker. I hope you have a good sleep. 上の文のyou are a...この場合『a』は要らない気がするのですが・・・。 イマイチよくわかりません。 どなたかご回答宜しくお願い致します。

  • 気持ちを伝える文章をチェックしていただけますか?

    状況を簡単に説明させていただきますと、クライアントとが私で彼は医療職です。彼と一度だけキスをしましたが、彼の職業倫理上ならびにその他の状況を考えて今のままの関係でいることになりそうです。ただキスされたあと私が彼の気持ちを知りたいあまりに「どうして?」と問いつめたようになりそこを含めて私の気持ちをメッセージにして渡したいと思っています。 「ただ伝えたい事は、あの日のことは(キスのことです)私の大切な思い出です。嫌なことでは全然ないから。 ただ私はあなたの気持ちが知りたくて、だから先週そのことを聞いただけなの。私はあなたの言葉を聞いてうれしかった。私もあなたに好意はあるし、親しみも感じている。私のあなたへの尊敬もこの感情も何も変わっていない。むしろ増えたかも、、。 だからもう悪かったなんて思わないでね。(彼は職業倫理上してはいけないことだと何度も謝ったので)。私はあの瞬間のことを大切な思い出としてずっと心に抱いておくから。あなたにもそうしてもらえたらと思う。 これからも今までのように(クライアントと医療者として)いい関係を続けていけたらいいなと思う。そして(あなたが言ってくれたように)私があなたにとってclose(彼はこの単語を使ったので)なクライアントでいられることを願っています。」 です。長文で申し訳ありませんが、思いをできるだけきちんと伝えたくてここでみなさんに助けていただきたいと思いました。 以下は私が作った文章です。 I just want to let you know, It is a good (precious?) memory for me. I didn't upset at all. Only one thing which I wanted to know was your feeling, that's,why I asked you last week. I was glad to hear that. I feel affection and close feeling about you, as well. My trust and these feelings haven't change anything. May be... even more. You don't need to feel sorry anymore. I will hold on to that moment as a good (precious?) memory. Hope you will do. Hope we will still be able to keep good relationship as we were before and I am still close client for you.

  • 英訳をお願いします。

    以下の文の英訳をお願いします。。。 since i meet you, i allways feel joy in my heart, i think something good entered my heart to come and stay, お願いします<m(__)m>

  • 英文解釈をお願いします。

    Bの解釈に悩んでいます。和訳をお願い致します。。 A:Okay, let’s go through your wardrobe. It’s kind of slim pickings in here. B:I don’t think I’m as clueless as I look when I walk out of my house. It’s more that I just don’t have anything. A:You wear things that make you feel comfortable……that look good on your frame. A:Because you have, what you think, is an unusual body.  And I’m telling you, it’s not as unusual as you think.

  • この英語を日本語へ翻訳お願いします。

    なんとなくは分かるのですが、知らない単語があり的確に訳せません...。 お力添えお願いします。 don't think that way .... i understand your situation . i know how it feet to be in that type of situation . here is something to make you feel better . don't worry i still think that you are a wonderful person and thank you! for be in honest .... i respect you ... now think about this " ( That me think that you are the best person in the world and is happy for the way you are! ) " and only think about it all day so you feel better