• 締切済み

英語に訳せない日本語の言葉や文法はありますか

princelilacの回答

回答No.6

 単語であれば日本古来の風習や伝統、言語習慣に基づく単語は翻訳し難いものです。 ①「…本」「…匹」「…羽」などの物を数える時に付ける言葉を英語では表現できません。ただし物質名詞の前に付ける「piece」「cup」などは例外です。 ②「出世魚」などは和英辞典で「出世」「魚」を別々に調べてくっつけても外国の人にはチンプンカンプンのはずです。他にも「尻餅」「口車」「腹時計」など語は無数にあり、別の単語に書き換えれば自然に伝わるはずです。 ③「座布団三枚」や「十八番」「二枚目」などのフレーズは、日本の伝統芸能を知っている人達の会話だけで通じます。

kaitara1
質問者

お礼

文化や歴史に関する単語は難しいのですね。

関連するQ&A

  • 経理に詳しく日本語か英語が堪能な中国人のみつけ方

    別にやとう為ではありません。ボイスチャットをしたいだけです。どのように見つければいいでしょうか。 標題の例はたとえばです。つまり対象の相手を絞りたいのです。

  • 日本語の文法について

    文章の中で例を挙げるときに「〇〇といい、〇〇といい」 (例∶食べ物といい景色といい、北海道はとても良い場所だ。) って使うと思うんですが、「といい」が一つだけだと (例∶海といい、沖縄は本当に良い場所だ。) すごく違和感を感じるのですが、日本語的には正しいのですか?

  • 日本語文法

    日本語学習者に(例) 彼に彼女ができた の「に」はなんですかと質問されました。 文法としてはどのように教えたらいいでしょうか? よろしくお願いします。

  • 日本語文法「そうだ」のことで。

    様態の「~そうだ」について質問があります。 「~」に入るのが動詞のときなんですが、日本語学習者用の教科書には動詞の"ます形"、国語文法では、"連用形"が入る、という説明をよく見かけます。(例:雨が"降り"そうだ。) 実際には、それ以外にも動詞の"使役形"や"受け身形"、"可能形"も入りますよね。(例:仕事に"行かされ"そうだ。もうすぐで"泳げ"そうだ。) どうして、文法の説明では、"ます形""連用形"としか書いてないのです? 使役形や受け身形、可能形も"ます形"の一種なんですか?(行かされ‐ます、泳げ‐ます、だから?) 細かいことかもしれませんが、教えてください。お願いします。

  • 日本語で一番好きな言葉教えてください

    日本語で一番好きな言葉教えてください。 例:ありがとう。

  • OneDriveのメニュー表示が英語⇒日本語

    表題の通り自分でアップロードしたフォルダやファイルは日本語表示ですが その他のメニューは英語になっています。日本語に直す方法を教えてください。。

  • 日本語の文法についてをお願いしたいです

    日本語を勉強している中国人です。ちょっと聞きたいことがありますが、 1、「非用」と「誤用」にはどのような区別がありますか?二つ単語の意味はなんですか? 例:「言語の非用」 「言語の誤用」 2、「日本語では、補語のない受身文は、一種的自動詞文である、ちなみに日本語の受動化である。」ってどうゆう意味ですか? お願い致します。

  • 日本語文法の問題です。

    「~がる」と「~む」の使い分けを教えてください。 例えば、「悲しむ」と「悲しがる」、「羨ましがる」と「羨む」など。もし言い換えられない例があったら、ぜひ教えてください。よろしくお願いします。

  • キャバクラ、日本語に訳すとなんとなるのでしょう?

    表題の通り、 キャバクラって、日本語で訳すとなんていうのでしょう? 酌婦付公衆酒場? うーん、皆さんの意見、知識を拝借したいです。

  • 日本、ニホンが頭につく言葉

    掲題の通りです。 例1 日本晴れ(ピーカン) 例2 ニホンカワウソ(絶滅動物) 例3 日本大学(渦中の大学) 補足他、一言付け足して貰えたら有り難い。 ※1回答に3個迄でお願いします。