• 締切済み
  • すぐに回答を!

接続詞のas?

The Miller camera allows beginning photographers to enjoy professional-quality equipment, as it is technologically sophisticated yet inexpensive. The Miller camera 主語 Allows動詞 beginning photographers 目的語 to enjoy to不定詞の動詞? professional-quality equipment   to不定詞の目的語? , as it is technologically sophisticated yet inexpensive. Asは接続詞?yet? 1,このasは接続詞ですか? 2,このyetはどういう働きをしていますか? よろしくおねがいします

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数1
  • 閲覧数195
  • ありがとう数2

みんなの回答

  • 回答No.1
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15222/32742)

1。1,このasは接続詞ですか? はい、下記の1接続詞5の「~だから」という意味です。   https://eow.alc.co.jp/search?q=as 2。このyetはどういう働きをしていますか? その「前」の言葉から想像する事態に反する表現が「後」に続く、「~けれども」とか「~が」のような、逆接を示す働きをしています。   https://eow.alc.co.jp/search?q=yet

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

yetが逆接わかりました

関連するQ&A

  • この英文の構造

    以下の文の"most of the time ~ "以下の構文がわかりません。 どなたか解説をお願いします。 When a technologically minded person is asked to help a friend, family member, or colleague with a computer problem, most of the time it’s less a matter of knowing the answer as much as knowing how to quickly find an unknown answer.

  • 接続詞 as について教えてください!!!

    接続詞asの比較(~と同じくらい)についてですが。 as~as…の前半のasは副詞、 後半のasは接続詞なので完全な文になると教わりました。 【例文】She is as tall as he is.    (She is as tall as him.) ちなみに、【例文】のhe is の後ですが、tall が省略されているのでしょうか?。 また()の中は何故himに書き換えられのでしょうか(';')。 ★It is as cold as yesterday を【例文】のようにに書き換えるとどのようになりますか?。 as~as… ~と同じくらい と熟語として覚えてきましたが、 構造が気になりましたので、質問をさせて頂きました。 宜しくお願い致します。

  • a maximum of .... each

    デジタル写真講座を提供する学校の指導者についての記述です。 Teaching Staff Qualified trainers, graduates of the Media Studies Department who are all experienced professional photographers ※(1)working full-time in the media industry, will be delivering the courses to ※(2)four groups of a maximum of 10 participants each. 有資格指導者は、マスコミ業界でフルタイムで働くプロのカメラマンを経験したメディア学科の卒業生であり、最大10名の参加者から成る4つのグループそれぞれに講座を開講する。 2箇所教えて下さい。 ※(1) 分詞の後置修飾でいいんでしょうか? ※(2) の箇所から後ろがよくわかりません。 よろしくお願いします。

  • アメリカの新聞記事

    下記はアメリカの新聞記事の冒頭の部分です。 ニューヨーク市の警官がホームレスに温かく行動した出来事に関する記事です。 Officer Lawrence DePrimo clutched a pair of cuff links, just given to him privately by the police commissioner, and stood alone before a semicircle of 10 television cameras on Thursday. Photographers clicked away as reporters barked questions, trying to get a bead on this young patrolman who found celebrity when he had intended only to offer kindness: buying boots for a homeless man one recent night, not thinking anyone except that man would ever know or care 上記の最後の文(下記)の和訳をお教えください。 not thinking anyone except that man would ever know or care

  • as~asの接続詞的用法について

    以下のような文章に出会いました。 ”Because as bad as he is, or as grumpy as he comes across, everybody seems to put up with him.” このas~asの用法はどのような意味になるのでしょうか? よろしくお願いします

  • 接続詞(?) "as when"

    次のような文章がありました。 I think the telephone is a pest and a time-waster. It may create unnecessary suspense and anxiety, as when you wait for an expected call that doesn't come; or irritating delay, as when you keep ringing a number that is always engaged. 二度"as when"と使われていますが、これはいずれも"when"だけで意味が通ります。 それを"as when"としているのは、どういう意味があるのでしょうか。

  • 接続詞、前置詞の"AS"について

    このASって語句は、色々と意味がありますよね。 接続詞でもあり、前置詞でもあります。 ASは英語になれている人は、どういうイメージで読んでいるんでしょうか? まさか、学校文法みたいに、時、理由、うんとか と考えたりしませんよね。 教えてください。

  • 接続詞"as"の概念って?

    文章で読解する分には前後の文脈から、理由や時、 比較など、ある程度、考えれば理解できるのですが、 ヒアリングで登場すると、どういった意味かを理解 するのに苦労しております。 従位接続詞という括りで、"because"や"although" などは、ヒアリングでもわかりやすいのですが、 ことさら"as"については、苦手意識もあってか、 後付けで意味を勝手に解釈してしまいます。 そもそも、この"as"とは、どんな概念をもった 用語なのでしょうか?「同時性」を含んだニュアンスが あると、昔、学校で習った記憶があるのですが、 実は学校を卒業して20年近く経った今でも よく解っていません。 お知恵の拝借をお願いします。

  • 英文の訳を教えてください。

    Genetic sequencing of samples from patients and from health care workers allowed epidemiologists to trace its spread. Moving closer to real-time tracking, researchers sequenced and analyzed strains from a 2011 outbreak of MRSA in a hospital in Cambridge, while the outbreak was still occurring. The tests helped doctors and researchers identify a clear infection cluster in the neonatal intensive care unit, differentiating the bacteria from strains present in other clinics and hospital areas. Yet as technologists might be soon able to stop these superbug outbreaks before they start. 一部でも構いませんので、 訳を教えてください。 よろしくお願いします。

  • どのような意味でしょうか

    Dear Annie: I can understand why "Camera-Shy Grandma" doesn't like to be photographed, but she should consider the fact that her stepdaughter likes pictures of people who are important to her. My brother was killed in Afghanistan 10 years ago, and I can't find a single photo of just the two of us together as adults. What I wouldn't give for one today! -- Kyle C. What I wouldn't give for one today!はどのような意味でしょうか?よろしくお願いします