Michael Huemer: The Problem of Political Authority

このQ&Aのポイント
  • Michael Huemer defines the problem of political authority as the special moral status we grant to government.
  • He argues that such legitimacy is an illusion and that nobody can have a right to rule, nor can anybody have an obligation to obey.
  • Huemer's statement challenges the notion of political authority and raises questions about the legitimacy of government.
回答を見る
  • ベストアンサー

英語についての質問です

What does Michael Huemer say is the problem of political authority? という質問があり、 Huemer calls that the special moral status we grant to government the problem of political authority, and argues that such legitimacy is an illusion, that nobody can have a right to rule, nor can anybody have an obligation to obey. 答えはこの中にあると思ったのですが、 ここで言われているcallとsayはほぼ同じ意味を表すと考えていいでしょうか? Huemer calls the special moral status we grant to government the problem of political authority. 回答はこの英文で、訳は「ヒューマールは、政治的権威の問題を私たちが政府に与えたものを特別な道徳的地位と呼んでいます。」というような感じでいいでしょうか? (ただこの質問を見るまではここで使われているcallは「要求」とかそちらの方の意味かな?と思っていました。ですので質問に対する答えが合っているのかさえ…。) ややこしくてすみませんが、よろしくお願いします。

  • wxw
  • お礼率89% (1045/1166)
  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率80% (9715/12083)
回答No.1

以下のとおりお答えします。 >Huemer calls that the special moral status we grant to government the problem of political authority, and argues that such legitimacy is an illusion, that nobody can have a right to rule, nor can anybody have an obligation to obey. ⇒(訳文)ヒューマーは、我々が政府に与える特別な道義的ステータス(地位・資格・信望)は政治的権威の問題と呼ぶ(そういうものであるとする)。そして、彼は、そのような合法性は幻想であると主張し、誰も支配権を持つことはできず、誰も遵守義務を負うことはできないと主張する。 >ここで言われているcallとsayはほぼ同じ意味を表すと考えていいでしょうか? ⇒よく似ていますので、ほとんど同じ意味で用いられることもあると思いますが、この場合はちょっと違いがありますね。callは、上の訳文で見たように「~を-《と呼ぶ》」であり、質問文の中にあるsayは、「~を何だと《言っている》か」です。つまり、質問への回答は「ヒューマーは、~を-と呼び、~は-であると主張している」のすべてを含む必要があります。 >Huemer calls the special moral status we grant to government the problem of political authority. ⇒callとsayを同一視した結果かも知れませんが、これでは、単に質問文を繰り返したこととほとんど同じです。 要するに、上の質問文は、What does Michael Huemer say is the problem of political authority?「ヒューマーは、政治的権威の問題とは何だと言っていますか?」と言っているのですから、むしろ「ヒューマーの主張部分」こそ、回答の中心でなければなりません。 例えば、こうです。 According to Huemer, the special moral status is supposed to be what we grant to government. But such legitimacy is no more than illusion, as nobody can have a right to rule, nor can anybody have an obligation to obey. =ヒューマーによれば、特別な道義的ステータスは我々が政府に与える政治的権威である、ということになっている。しかし、誰も支配権を持つことはできず、誰も遵守義務を負うことはできないのだから、そのような合法性は、幻想以外の何物でもない。

wxw
質問者

お礼

英文の訳までつけていただきありがとうございます。 callとsayの違い、よくわかりました。 おっしゃる通り、質問文を繰り返しただけになっていますね。 回答例まで提示していただきありがとうございます。 大変参考になりました。

関連するQ&A

  • 英文についての質問です。

    Consider Michael Huemer’s “problem of political authority.” Do you agree that this is a problem? という質問がありました。それに対する回答をしようと思い本文中から「Problem of political authority」について述べられているところを探しました。 **** As philosopher Michael Huemer notes, our ethical judgements are inconsistent between evaluating actions by individuals or by governments. Acts that would be considered unjust or morally unacceptable when performed by nongovernmental agents will often be considered perfectly all right, even praiseworthy, when performed by government agents. Huemer calls the special moral status we grant to government the problem of political authority, and argues that such legitimacy is an illusion, that nobody can have a right to rule, nor can anybody have an obligation to obey. **** 質問の回答として「私はこの問題に賛成だ。なぜならヒューマーが述べているように、正当性は誰にも支配権を与えることができないし、誰にも服従する義務を負うことはできないからだ」でいいでしょうか? (英文はまた後ほど、作成して質問するかもしれません) 回答内容はこれでいいか(質問の趣旨に合っているか)教えてほしいです。 よろしくお願いします。

  • 英文についての質問です。

    Can the power/violence of the state be justified? という質問があり、下記のような内容の文章がありました。 Huemer calls the special moral status we grant to government the problem of political authority, and argues that such legitimacy is an illusion, that nobody can have a right to rule, nor can anybody have an obligation to obey. In the Anglo-American political tradition, the justification of state legitimacy comes from social contract theory. In this theory the violence of the state is justified by comparing it to the supposedly much greater violence in a state of nature. 質問の回答として According to the Anglo-American political tradition, justification of the legitimacy of the state comes from social contract theory. In this theory, state violence is justified by comparing state of nature with much larger violence. (英米?政治によると、国家の合法性の正当化は社会契約理論から来ている。 この理論では、国家の暴力は、自然の国家をはるかに大きな暴力と比較することによって正当化される。) でいいでしょうか? 添削をお願いします。

  • 添削お願いします

    Consider Michael Huemer’s “problem of political authority.” Do you agree that this is a problem, or do you think there is a justification for giving government authority to do things the we would condemn an individual for doing? こちらの英文なのですが「Michael Huemerの“problem of political authorityについて考えてください。あなたはこの問題に賛成ですか、それとも…」 [or do you think there is ~]からの日本語訳がわかりません。 分かる方訳して欲しいです。 よろしくお願いします。

  • 添削してください。

    Consider Michael Huemer’s “problem of political authority.” Do you agree that this is a problem? 私はこの問題に賛成だ。Huemerが書いているように、個人の行動を評価するときと政府の行動を評価するときでは一致しないのはおかしい。市民が政府に特別の立場を認めることは間違っていると思う。 I agree that this is a problem. Becaue according Huemer, it is strange that it does not acord when evaluating personal behavior and when evaluating government actions. I think it is wrong that citizens admit special position to the government. という内容の回答をしようと思っているのですが、 こちらの英文の添削をして欲しいです。 よろしくおねがいします。

  • 英語の文型について

    以下の英文の「主語」「動詞」を教えてください。また、接続詞が含まれている場合はその場所に(接)と記してください。 1)We call the light that we can see coming from the sun white light. 2)To understand why this happened,we need to know why light has different colors. 3)Let’s see what happens when we shine white sunlight at an angle through a pane of glass. 4)What you can’t easily see is that glass slows down and bends some parts of light more than others. 5)That is how Newton got a beautiful rainbow of colors from white light. 6)The entire spectrum of what we call electromagnetic radiation goes beyond visible light in both directions, from very low energy radiation to very high energy radiation. 7)That’s why sunlight can travel through space to the earth. 8)On our chart the weakest (least energetic) radiation is on the left-hand side of the chart, and the strongest is on the right. 9)In a swimming pool, you can see the bottom of the pool because the light passes through the water to the bottom and bounces back up to your eyes. 10)Certain opaque objects, like the mirror in a bathroom,bounce almost all the light back into the air instead of absorbing it. 11)Since most objects do not make light,we are able to see them only when light bounces off them. 12)He discovered that the color of light that hits an object and then bounces off it never changes. 少し多いですがよろしくお願いします……

  • 英文に関する質問

    6. Where did the federal government’s powers come from? という質問があるのですが、 As we shall see in a later chapter, American federalism has evolved dramatically since the Constitution was adopted, giving the federal government the kind of authority over the states that many of the Convention delegates feared. ここで述べられていることを参考にし、 The federal government's powers come from giving the federal government the kind of authority over the states that many of the Convention delegates feared. (連邦政府の権限は、多くの条約代表者が懸念している州に対する連邦政府の権限を与えることから来ている。) としたのですが、こちらでいいでしょうか? 英文の添削、また質問の趣旨に合っているかを教えて欲しいです。 よろしくお願いします。

  • 英語の翻訳をお願いします!

    下記の文章を日本語へ翻訳して下さい! 英語力がなく困っています・・・。 宜しくお願いします! *************************************** We wanted to inform you that ABC Store will be having a 40% off sale November 6th- 17th. We would like to welcome you to shop with us either before or after the sale so we can better accommodate our in store customers as well as yourself. We can offer 40% off to you starting the October 23rd-November 6th and again after the sale starting the November 18th –December 1st. Please let us know if you can make it in to shop with us so we can set up a special day and make sure we have employees who can assist you. If you are unable to make it during these time but would like to try and place an email order please let me know ASAP. I have attached a list of our most recent markdown list so you can get an idea of some of our great deals. please refer to the first tab on the excel spreadsheet title "Store-by sty#".

  • 英文についての質問

    What are the bases of liberal democracy? という質問に対し The most fundamental conceptual foundation of liberal democracy is that the people are the ultimate source of power, the sovereign authority over the government, instead of the government being sovereign over the people. こちらの英文が当てはまるのではないか、と思いました。 回答としては、The bases of liberal democracy is is that the people are the ultimate source of power, the sovereign authority over the government. と最後の[instead of~]など省きましたが、質問に対する答えとなっているでしょうか? よろしくお願いします。

  • 英語の和訳

    There can be no meaningful discussion of this subject until we resist the impulse to assign blame. Nor can we hold to the simple belief that with will alone, one can consciously resist the attractiveness of food and precisely control one's weight. この文の和訳をお願いします。

  • 英語の質問です

    Please come early. We want to be able to start the meeting on time. をso thatを使って一文にすると 1 Please come early so that we will be able to start the meeting on time. 2 Please come early so that we can start the meeting on time. どちらが正しいですか?