• ベストアンサー
  • 困ってます

英語の和訳がうまくできなくて困っています。

以下の英文の和訳をお願いします。 Nevertheless, one might speculate that deterministic way will play an increasingly important role, if only because they allow us to tap into our highly developed intuition as to the behavior of individual vortices. We do not have the same intuitive relationship to statistical theories, which in any event are plagued by the curse of the closure problem. ちなみに、 vortices:渦 closure problem:クロージャー問題 です。 英語苦手なので、よろしくお願いします。

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数1
  • 閲覧数49
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.1
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15261/32927)

しかしながら、個々の渦の動きに関して、高度に発展した本能を利用することが可能になるからと言うだけなら、決定論的方法がさらに重要な役割を演じると考えられる。いずれにせよクロージャー問題の呪いに災いされている統計学的理論とは、我々は本能的に同じ関係を持っている訳ではない。  みたいなことになるんですが、これで合っていますか?

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ご回答、有難うございます。 参考になりました。

関連するQ&A

  • 和訳お願いします

    So is there any truth to the supposed curse? Richard Kurin is the author of a book about the Hope Diamond. He rejects the idea of a curse. He believes the curse could be may just be waiting for its next victim...

  • これの和訳を教えてください。

    In this and subsequent papers we will study worken Keplerian particles in the framework of the plane circular Restricted Three-Body problem ( the plane circular RTB problem). The aim of the present paper is to represent, for example, the collisional rate by means of the numerical solutions to the plane circular RTB problem for special cases and to compare the result with that deduced from the formula in a free space.

  • 英語の文章と和訳がありますが、和訳は正しいですか?

    Now, however, Japan is increasingly becoming similar to other nations where there are clear lower and higher classes. One of the newer groups of people that are part of the lower class is called the “working poor.” The problem of the working poor in Japan is actually not so new. In the mid-1980s new labor laws were introduced. These laws allowed companies to hire employees at their subsidiaries where they worked for low wages and benefits, even though the actual duties were the same as at the main company. 和訳 しかし、現在、日本ではますます、はっきりした階級の高低が存在することに関して、他の国と類似してきました。 下層階級の一部である、人々の新しいグループのうちの1つは、“ワーキングプア”と呼ばれています。 日本のワーキングプアの問題は、実はそれほど新しくありません。1980年代中頃には、新しい労働法が導入されました。たとえ実際の業務が親会社と同じであったとしても、これらの法律は親会社が利益のために、その子会社において低賃金で従業員を雇うことを認めました。

  • 和訳していただけませんか?

    どなたか( )にはいる適切な語を選んで和訳していただけませんか? New with the effect of the stimulus package introduced in 2008 and 2009, the markets of the US, China and Japan are showing signs of abating. However, economists warn that the real depression still (lays/lies/place) ahead due mainly to huge fiscal deficits. In fact, several developed countries including Japan, Greece, Spain, the UK and the US are plagued by huge budget deficits. Experts argue that possible default might (trigger/ affect/ modify) the second stage of a Great Depression. If that happens, will the world be able to weather the crisis?

  • 英語 長文の和訳を教えてください。

    the second shock was an economic shock and the direct result of a combination of american economic problem: a growing trade imbalance with japan and a dollar that had become too highly valued in the rest of the world. a package of economic policies was announced by president nixon in august that led to an immediate 10% reduction in the value of the dollar (which meant that japanese goods would be more expensive in the u.s) and a temporary 10% tax on imports. the shift in the japanese-american relationship was not only caused by the increased power of japan; america's dominant position in the world was also undergoing serious changes. the watergate scandals and the loss of the war in vietnam combined to cause the american people to lose faith in themselves and to question america's role as the leader of the western bloc. the oil crisis of 1973 added to this malaise by decreasing america's economic ability to support its overseas defense commitments. many congressmen questioned why the u.s was spending money to defend japan when it was increasingly obvious that increased japanese economic strength was one cause for the economic recession in the u.s. 長いですがよろしくお願いします!

  • 高校英語 和訳お願いします!!

    確認したいのでお願いします。 少し長いですが…2段落が自分なりにイマイチ訳しにくかったです。 In the quest to make the country safer by looking for brain tracings of lies, it might turn out to be all but impossible to tell which tracings are signatures of truly dangerous lies and which are the images of lies that are harmless and kindhearted, or self-serving without being dangerous. As a result, we might find ourselves with instruments that can detect deception not only as an antiterrorism device but also in situations that have little to do with national security: job interviews, tax audits, classrooms, boardrooms, courtrooms, bedrooms. This would be a problem. As the great physician-essayist Lewis Thomas once wrote, a foolproof lie-detection device would turn our quotidian lives upside down: "Before long, we would stop speaking to each other, television would be abolished as a habitual felon, politicians would be confined by house arrest and civilization would come to a standstill." It would be a mistake to bring such a device too rapidly to market, before considering what might happen not only if it didn't work — which is the kind of risk we're accustomed to thinking about — but also what might happen if it did. Worse than living in a world plagued by uncertainty, in which we can never know for sure who is lying to whom, might be to live in a world plagued by its opposite: certainty about where the lies are, thus forcing us to tell one another nothing but the truth.

  • 和訳を希望します

    以下の英文を和訳していただけるかたのみで。 お願いできますでしょうか? 1段落の後半部分となりますので、 内容が途中からになると思いますが、 どうぞよろしくお願いいたします。 The dragon axis, the head and tail tell us about this. The dragon is something fated and unavoidable, the bad karma. It applies not just to this future relationship but timelessly through out life. So some of it may belong to past relationships and be over. The dragon is the crisis at the core of the relationship that will make or break it. This is an old view not popular with modern astrologers or those who like to think that fate is malleable. Hindu astrology teaches that a fate which is difficulty always is involved in these astronomic points of the chart. That all marriages or unions have a karmic problem to resolve and the dragon shows the nature of the problem.

  • 和訳お願いします!!

    As an order of magnitude, the collisional rate between Keplerian particles can be described by that of the two-body approximation suitably modified in the two-dimensional region. However, the existence of the peaks in <P(e,i)>/ <P(e,i)>_2B are characteristic to the three-body problem and would give an important insight to the study of the planetary growth. よろしくお願いします。

  • 英文の長文和訳で困っています 和訳を助けてください

    英文の和訳で困っています。 和訳を教えていただきたいです。 よろしくお願いします!! The sanctuary was largely reconstructed after the earthquake of AD 62 and was fully functional at the time of the eruption :the excavators of 1764 recorded finding ashes and fragments of burned bones lying on the altar. Sockets in the stylobate show that there were doors or screens between the columns by which the view from the portico to the central court could be controlled. Nevertheless, the cult continued to benefit from the official statues it had been given before the foundation of the Sullan colony, and became even modish even under Vespasian. Both the pronaos and the cella are unusually wide in proportion to their depth, and a staircase running up against the south wall gave direct access to the cella without being seen by the spectators in the eastern portico.

  • 英文の長文和訳で困っています 和訳を助けてください

    英文の和訳で困っています。 和訳を教えていただきたいです。 よろしくお願いします!! The sanctuary was largely reconstructed after the earthquake of AD 62 and was fully functional at the time of the eruption :the excavators of 1764 recorded finding ashes and fragments of burned bones lying on the altar. Sockets in the stylobate show that there were doors or screens between the columns by which the view from the portico to the central court could be controlled. Nevertheless, the cult continued to benefit from the official statues it had been given before the foundation of the Sullan colony, and became even modish even under Vespasian. Both the pronaos and the cella are unusually wide in proportion to their depth, and a staircase running up against the south wall gave direct access to the cella without being seen by the spectators in the eastern portico.