- ベストアンサー
英文を教えて下さい。
下記の英文を教えてくれませんか?お願い致します。 「私はAAAで発送したい。理由は安いからです。送料の見積もりして下さい。 Door to Doorで日本まで何日かかりますか? 商品のインボイスを送って下さい。 前回の返金をしてくれますか? 返金分はいくらですか?」
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Because of the cost I would like to send it by AAA, alose I wouls like the estimated shipping. From door to door how long does it take to Japan? I also would appreciate receiving the invoice, and the amount of refund, if any. 原文が「私はAAAで発送した。」となっていましたので to send it と訳しましたが、もし「私はAAAで発送してもらいたい」と言う意味なら to have it sent に変えてください。
その他の回答 (1)
「私はAAAで発送したい。理由は安いからです。送料の見積もりして下さい。 I would like to have it sent by AAA because it's cheaper. I appreciate if you send me the freight quotations. Door to Doorで日本まで何日かかりますか? Also, please let me know how long the shipment(door to door) usually takes. 商品のインボイスを送って下さい。 Please send me the invoice. 前回の返金をしてくれますか? Please let me know the status of the refund that I am entitled. 返金分はいくらですか? How much is the refund?