• ベストアンサー

英文を教えて下さい。

下記の英文を教えて下さい。お願いします。 遅くなりすみませんでした。 私は下記の商品などが欲しいです。 取り置きしてもらっている商品も下記に記載しています。 金額がわかり次第インボイスを頂けますか? 支払いはいつもみたいにペイパルで支払います。 発送はいつもと同じYAMATOでお願いします。送料は着払いです。 宜しくお願い致します。

noname#223241
noname#223241
  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • nolaneco
  • ベストアンサー率62% (322/512)
回答No.1

I am sorry for delaying to respond. The items I would like to purchase are listed below. The items which I have asked you to keep are also in the list. Could you send me the invoice as soon as the price is fixed? I will pay by PayPal as usual. Please ship COD by YAMATO as usual. 以上です。

関連するQ&A

  • 英文を教えて下さい。

    アメリカのネットショップで小物を購入予定です。支払いと発送の事で相手にメールをしたいです。すみませんが英文を教えて下さい。お願いします。 「今回分の支払いはペイパルでOKでしょうか? 送料は半額そちらが負担してくれると言っていましたがどうすればいいでしょうか? 発送はいつもどおりYAMATOで発送お願いします。 私はすぐに欲しいので大至急送ってもらえませんか? お願い致します。」

  • 英文を教えて下さい。

    アメリカのネットショップで小物を購入予定です。発送の事で相手に伝えたい事があります。すみませんが下記の英文を教えて下さい。お願い致します。 発送はYAMATOで送料着払いで発送してくれますか? XX内に営業所があるそうです。 それと、商品は段ボールに入れて発送をして下さい。

  • 英文を教えて下さい。

    アメリカのネットショップで小物を購入しました。インボイスの書き方等で変更してほしい部分があります。すみませんがその部分を説明するための英文を教えて下さい。 「インボイスを送ってくれてありがとうございました。 発送やYAMATO運送で送って下さい。 支払いはペイパルでお願いします。 添付画像を見て下さい。 インボイスの表記を変更してくれませんか?今のままでは日本の税関は通りません。 赤丸でかこった部分を消去してくれませんか?」

  • 英文を教えて下さい。お願いします。

    アメリカのネットショップで小物を複数買いました。相手に支払いやステッカーの事でお願いがあるのですみませんが下記の英文を教えて下さい。お願いします。 「私は日本のフェデックスと契約しているのでフェデックスで発送したいです。 荷物の梱包が完了次第集荷に行ってもらうので私に連絡して下さい。 支払いはペイパルで支払います。 それと、いつもどおりXXステッカーを1個ずつ貼って下さい。 インボイスにもXXと記入してください。 宜しくお願いします。」

  • 英文を教えて下さい。お願いします。

    アメリカのネットショップで商品を購入しました。相手に下記の事を伝えたいのですみませんが英文を教えて下さい。お願いします。 -------------------------------------------- USPSで送ると高いし、遅いのでYAMATOで送って下さい。 私はとても急いでいます。 いつ発送するか正確な日付を教えて下さい。 それとすぐにインボイスをメールで送ってくれませんか? 商品は今月25日までに手元に欲しい。

  • 英文を教えてください。

    アメリカのネットショップで小物を購入予定です。相手に伝えたいことがあるのですみませんが英文を教えてください。 以前に手違いがあったようですね。すみませんでした。 私は今回は必ず支払います。すでにクレジットカードで支払いを済ませていますので安心してください。 発送はYAMATOでお願いできますか?送料は日本着払いでお願いします。 もし不可能でしたら、そちらの指定する業者でも構いません。 送料先払いでも良いです。

  • 英文を教えて下さい。

    アメリカのネットショップで小物を購入しました。支払いをペイパルで支払いたいのですが、英文がわかりません。すみませんが英文を教えてくれませんか?お願いします。 「今回はペイパルで支払いたいです。 手数料は私が払うので、パイパルで支払ってい良いですか? 手数料は3%ですか? 合計金額を教えて下さい。 支払い後は、AAAに連絡してくれますか? 私はAAAと契約しているので、送料は日本着払いでお願いします。 その方が安く済みますので。」

  • 英文を教えて下さい。

    アメリカのネットショップで小物を購入予定です。そこが送料半額持ちセールをしています。 その送料の支払い方法で相手に質問をしたいのですみませんが下記の英文を教えて下さい。いつも購入するところなので安心なお店です。お願いします。 「LAからの送料の件ですが、私に宛てにYAMATOからきた請求書をあなたに見せればいいのでしょうか? 送料も私が先にYAMATOに全額支払うのですか? そして、その後に送料の50%を私に返金してくれるのですか?返金は私に振込みしてくれるのですか? すみませんがいまいち方法が理解できません。 私の考えでは、そちらで送料をYAMATOに見積もりして、商品代と送料50%分をあなたに振込みするのが一番シンプルなのかと考えていました。」

  • 英文を教えて下さい。

    下記の英文を教えてくれませんか?お願い致します。 「私はAAAで発送したい。理由は安いからです。送料の見積もりして下さい。 Door to Doorで日本まで何日かかりますか? 商品のインボイスを送って下さい。 前回の返金をしてくれますか? 返金分はいくらですか?」

  • 英文を教えて下さい。

    アメリカのネットショップで小物を購入しました。発送の件で相手にお願いをしたいのですみませんが英文を教えて下さい。 「今回あらたに発送する分のインボイスを送ってくれませんか? それと重量やサイズなどの資料も送って下さい。 YAMATOに渡す書類です。」