• ベストアンサー
  • すぐに回答を!

英文の訳お願いします

Many people feel so much stress at work that they hate going back on Monday morning after a weekend at home. They are fearful, anxious, and uncertain because work gives them little job security and heavy workloads. Peter Fielding, a Canadian psychologist, says,"There is no longer the feeling of being a long-term, valued employee. Just look at the newspaper and you read about layoffs, strikes, shutdowns." With downsizing, workers also have increased workloads. "We are all expected to do more with less and that's difficult,"he explains. Workers who used to have autonomy, freedom, and control now feel powerless. They are beginning to question the value of their work. "Professional identity is a real part of personal identity," says Nan Gardener, an unemployment counselor. "When you don't feel that you are making a significant and worthwhile contribution, it's hard to keep going." Although the work climate today is difficult, there are wars for individuals to fight the stress. ・Take back some control. You may not be able to Control events that happen around you, but you can control your response. Ask yourself, "Where can I get some job satisfaction and job challenge? What can I do with what l've got?" Try to find something each day that provides a challenge, even if it is just a different way of doing ordinary tasks. Challenge creates excitement. It motivates and revitalizes. ・Balance work and play After many years of education, many people are unable to find a job in their field. Instead, they have to take any job to get a paycheck. The job may not be suited to their capabilities. It may not present the challenge they are looking for. If this describes your job, remember you are more than your occupation. Enrich your life in other areas. Involve yourself in activities outside of Work. Gain strength from the areas in your life where things are going Well. Realize that this job may be temporary and do the best job you can. Remember, too, many people don't have a job to hate. ・Get support from colleagues We all need support from our colleagues in the workplace. Little things mean a lot, like potluck lunches and birthday celebrations. We also don't laugh as much as we used to in the workplace, yet a sense of humor can be vital. Decide that you will laugh at whatever you can laugh at and take advantage of the mutual support of colleagues. ・Have realistic expectations With increased workloads and cutbacks, many people are feeling they can't do their best work. Keep your work in perspective. Look at the big picture and establish reasonable objectives. Prioritize and make lists. Do what you can each day, and recognize each accomplishment. Look at what you can achieve, not at what you can't.

noname#200920
noname#200920

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 英語
  • 回答数1
  • 閲覧数178
  • ありがとう数0

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.1
  • Nakay702
  • ベストアンサー率81% (8773/10786)

仕事に対してあまりに多くのストレスを感じるので、家で週末を過ごした後にまた月曜の朝がやってくることを嫌う人が大勢います。仕事の職務保証がほとんどない上に作業総量はきついので、彼らは恐怖感を持ち、不安感を抱き、不安定状態です。カナダの心理学者ピーター・フィールディングは言います。「長期雇用者が評価の高い従業員であるという感覚はもはやありません。ちょっと新聞を見て下さい。そうすれば、一時解雇やストライキや休業などの記事がどっと目に入って来ますから。」 小規模化することによって労働者の仕事量はさらに増えました。「私たちはみな、より少ない手勢でより多くこなすことを期待されていますが、それは困難なことです」と彼(フィールディング)は説明します。自治、自由、コントロール(統制・管理)などに馴れきっている労働者は、今や自分の非力さを感じています。彼らは、自分の仕事の価値を疑い始めています。 「職業的アイデンティティー(同一性)は、個人的アイデンティティーの実体部分です」、と雇用・失業カウンセラーのナン・ガーデナーは言います。「自分が重要で有益な貢献をしていると思えない場合は、(仕事を)続けるのが困難です。」今日の労働気象学は難解ですが、個々人がストレスと闘うべき戦さが、そこにはあるのです。 ・コントロールを取り戻せ あなたは身の周りで起こる出来事をコントロールすることはできないかも知れません。しかし、自分の応答振舞いはコントロールできます。自分自身に尋ねてみましょう。「私は、仕事の満足感や仕事への挑戦意欲をどこで持つことができるだろうか。私の持っているものを使って、何をすることができるだろうか」、と。毎日挑戦意欲を与えてくれそうなものを見つけだすように努めましょう。それは、たとえ通常の仕事をする際のちょっとした手順の変化でもいいのです。挑戦は興奮を呼び起こします。それは、動機づけや再生にもつながります。 ・仕事と給料のバランス(*) 何年も教育を受けた後、結局自分の好きな分野に仕事を見つけることができない人が大勢います。代りに彼らは、給料を得るためにどんな仕事も引き受けなければなりません。その仕事は彼らの能力に適さないかも知れません。それは彼らが求めている挑戦を提供しないかも知れません。もし、これがあなたの仕事だと裏づけられる場合は、あなたはそれを職業として、なお余裕があるということを覚えておいて下さい。他の領域の生活を豊かにして下さい。「仕事」の外側の活動にあなた自身を巻き込んで下さい。物事が「うまく」いく生活上の領域から強みを得て下さい。この仕事は一時的かも知れないことを理解しながらも、なおかつ最善を尽して下さい。嫌いな仕事をしている者が大勢いるわけではない、ということも覚えておいて下さい。 (*)原文は・Balance work and playとなっていますので、これだと「仕事と遊びのバランス」となります。しかし、私は・Balance work and payの誤植であろうと見て「・仕事と給料のバランス」と訳しました。 ・同僚からの支援を得よ 私たちはみな仕事場の同僚からの支援を必要とします。ありあわせ料理の昼食会や誕生日のお祝いのように、ちょっとしたことが大きな意味を持ちます(支援のもとになります)。さらに、私たちは仕事場の中では日頃の習慣程度にしか笑いませんが、ユーモアセンスは極めて重要であり得ます。笑うことができることには何でも笑い、同僚の相互援助を活用するとそう決心して下さい。 ・現実的な期待を持て 増加した仕事量や規模縮小という切り詰めのせいで、自分の最良の仕事をすることができないと思っている人が大勢います。仕事には、いつも展望を効かせて下さい。総括的な状況を見渡して、合理的な目的を打ち立てるようにして下さい。優先的にその一覧表を作って下さい。毎日あなたのできることをやり、それぞれの日ごとに成し遂げたことを認識して下さい。達成できないものではなく、達成できるものを見るようにして下さい。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

関連するQ&A

  • 英文の訳

    It can be shown mathematically that the cyclomatic number is equal to one more than the number of decisions in a program, and there are many programs that have a large number of decisions but are easy to understand, code and maintain. 最後のcode and maintainがどのようにかかるのか分かりません。どなたかご教授お願いします。

  • 英文訳お願いします

    Some of the fastest-growing scams involve website. One method is for the scammer to create a false identity and make contact through an online dating agency or a chat room. The scammer claims to be seeking romance or a soul mate;they try to convince you that you are in loving relationship and the next step is for them to come and meet you. The only problem is they don't have enough money to travel to see you. They then ask you to send the money through a money transfer agent, such as Western Union, so that they are untrceable. Other reasons they give for needing your financial help include:they are stranded abroad, and need money for plane travel or visa costs;or they require urgent surgery or treatment for a serious illness, and you are the only person who can help. 内容を理解したいので… お願いします。

  • この英文を和訳してください。

    アメリカの友人からメールが届きました。 すみませんが、和訳をお願いします。 ah my friend. a time that is bitter / sweet. bitter for your country / sweet for you to be passing from one time in your life to another. I pray that your time of celebration goes well and that you are able to enjoy yourself. I chear you on for your desire to help in relief work by volunteering. I will pray for your safety and that you might be a big help and comfort to many of the people. Please keep me up to date on your activities.

  • 以下の英文を訳して下さい。

    Among the many buzzwords we hear in Japan at the beginning of the 21st century, two of the most common are “freeter” and “NEET.” These terms refer to people who either work in temporary jobs (freeters) or those that have no employment, education or training (NEETs). Although freeters are working, most people have a negative impression when they hear these words. One of the images that many foreigners have of Japanese people is that they are diligent. How can it be then that this new breed of people, who appear to have a casual attitude towards work, or are even lazy, came to exist? The answer to this question is not as simple as it may seem.

  • 訳をお願いいたします!

    確認をしたいのでお願いします! I mentally try out a few ways to praise and encourage my daughter. "I can tell you are working really hard on that project. You are really doing your best work." I wonder if it's necessary to get involved at all, depending on her own sense of motivation. My daughter says she is ready to read about the rest of Sammy's adventures. For now, my job is simply to listen.

  • 英文和訳希望

    以下の英文を和訳していただけるかたのみで。 お願いできますでしょうか? 1段落の中盤となりますので、内容が中途半端だと思いますが、 どうぞよろしくお願いいたします。 They transform you spiritually and are karma. They make you the person you are today, and the person you will be when you meet. Each persons karma (development of soul and character) goes at its own pace, it cannot always be measured in years or days. It’s like reading a book, each chapter; a chapter of your life, the meeting is on a certain page but some people read the book faster, some slower. In theory you can hasten the meeting, you could get to the page quicker if you work on your karma, if you become the person your destined to be sooner. Just by having this reading done your are already step closer to that time than before.

  • 私には難しい英文で・・・訳をお願い出来ませんか!?

    There are two types of basic sensations: “pressure” (associated with a “tension headache”) and “sharp pains” which might be due to a migraine if they are on one side and behind the eye. If you have a headache that lasts longer than normal you should get it checked. Like the word “nightmare,” a “headache” can describe a situation that is quite difficult or emotionally draining: On a less serious note, another problem related to skin is pimples, which often seem to come at the wrong time and in embarrassing places! There is a lot of speculation about some of the causes of pimples. Some doctors say that our diet is an influence, whereas others say it is not and encourage instead the use of various creams and steroids (more money for them of course).

  • 至急英文の翻訳をお願いします!

    Modern communications technology is amazing. Besides ordinary mail and the traditional telephone, we can keep in touch with friends and relatives wherever we (and they) are, using cell-phones, e-mail, or Internet sites. Unfortunately, modern technology offers new opportunities to criminals too. Most of the tricks they use take advantage of the fact that people are naturally greedy. Most people are familiar with at least some traditional 'scams' - tricks used to get money from innocent people. One common one is a letter telling you that you have won a large amount of money in a lottery, or saying that you have been left money by a distant relative (whose existence you weren't even aware of). To get the money, all you have to do is send off a moderate sum, to cover the cost of transferring the much larger sum into your bank account. Often you are then asked to send a further sum, to deal with 'unforeseen problems'. Of course, the large sum never appears in your account. Another scam that has been around for many years is when a stranger rings you completely unexpectedly and tries to sell you shares in companies you've probably never heard of. This may sound unlikely to succeed, but a surprising number of people are taken in by It, especially if the stranger sounds smooth and professional. If he already has some of your personal details, he may claim that your bank or financial adviser gave him the information and asked him to contact you. 全訳お願いします!

  • さっきの英文の続きです… 訳お願いします。

    Many new scams use e-mail. Some are just modern version of old tricks - for example, news of a lottery win comes by e-mail instead of by post. The fact that the same e-mail can be sent to thousands of people at once, and at practically no cost, makes life much easier for the criminal, who will be happy even if only one or two percent of people reply. Another increasingly common scam concerns online banking, and it too uses e-mail. You get a massage, apparently from your bank, asking you to confirm your account number and login details. If you are foolish enough to send this information off, It isn't long before most or all of the money in your account has been transferred out. By now most people have heard of this happening, and are unlikely to be fooled by this sort of message. さっきの続きです… 英文訳お願いします!

  • これらの英文の訳をお願いします。

    1. Because of the bad weather, neither of the boys showed up. 2. People of all cultures seek privacy at some times and companionship at others. 3. Do you remember where that bicycle shop was? Something has gone wrong with the bicycle I bought at the sale. 4. Those who need information will usually be able to find it if they know how to use a library. 5. Your essay is weak because there are few examples to support your idea.