• 締切済み

英訳してください

dorian337の回答

  • dorian337
  • ベストアンサー率51% (158/305)
回答No.1

元通訳の方が翻訳依頼? 何か裏がありそうだけど、以下は私の拙訳です。 I thought I had nothing unfinished before I die, but I remembered something today. I know it's hard, but I want to be vindicated. Consider this my will. 遺言は死後に残す言葉なので、「~てから死にたい」とは矛盾する。したがってその部分を排除した。

oignies
質問者

お礼

ありがとうございます。初めて質問しましたが、すぐ答えがもらえて親切な人っているんだなと思いました。 最期の部分は、You can take this as my last will.なのかなと答えをいただいたあとおもいました。

関連するQ&A

  • 至急英訳お願いします(;o;)

    この文章を英訳して頂けないでしょうか、、。 どうしてもうまく纏められません。 翻訳サイトとかではないものでお願いします>_< ↓↓↓ 今回調べた冤罪事件のほとんどに、警察や検察 による証拠の捏造、脅迫、拷問などがありました。 冤罪問題は、罪の無い人の人生を台無しにしてしまう悲しい出来事です。 なので、冤罪事件が一つでも少なくなればいいなと思います。 また、日本にも 「日本国民救援会」という 冤罪事件などの被害者の救済、支援する団体があります。 このような活動ももっと盛んになり、冤罪撲滅につながればいいなと思います。 ↑↑↑ 少し長いですが、 よろしくお願いします。

  • ニュースから

    今日のニュースで痴漢が無罪となったのをやっていたが 冤罪はあるんですよね、前、痴漢しているやつと間違われ そうになった事が有るけど、後ろからやるやつなんか 誰だか分からないんじゃないかな、思い込みから、決め付けられ ちゃうんじゃないかな、それに、悪い女が罠にはめようとした事件 も有ったようだし、満員電車や満員バスも原因ですよね 都会なんかいい所じゃないね、 これに限らず冤罪が無くならないのはどうしてだと思いますか 教えて下さい

  • 冤罪事件は多い?

    今日もテレビで、冤罪事件かもしれないというニュースがありましたが、冤罪事件は結構多いのですかね? 警察は、犯人が見つからなかったというより、この人が怪しいというだけで、捕まえているとしたら、とても怖いと思います。 皆さんのご意見、お願いします!

  • 英訳を教えて下さい。

    皆さん、ホリデー前にxxxxに届いている郵便を各自にて確認し受け取り願います。今日の分配は先程完了しました。

  • 英訳お願いします!

    数日前、家に帰ってる途中に突然UFOにさらわれてしまって、今日の朝やっと帰ってこれたから。 とても短い文で申し訳ないのですが、英訳お願いします。ちなみにこれは事実ではありません(笑)理由です…

  • 英訳してください

    イギリスに帰ってるお友達にメールをするのですが、 下記の文を自然な英文してください(><) 『今日、また別の親知らずをぬいたの。この前は痛くなかったのに、  今回は超痛いの!早く痛みが消えてほしいわ・・。  明日のハイキング楽しんできてね』

  • 英訳お願いします。

    こんにちは。下記の文章を英訳お願いします。 こんにちは。今日も元気に過ごしてますか? この前私とあなたで○○に買い物に行ったときにあなたが「このショルダーバックはスマートホン入れるのにちょうどいいな」と言っていたバックと同じようなものをみつけました。 日本から買って送るねと約束したものです。 気にいってくれたらうれしいです。 それじゃまたね。

  • 英訳をお願い致します(T_T)

    私の実の父は絶対的な権力者でした。 私を一番に可愛がり 代々、家長につけられる名前も 私に与えました。 私も父が大好きでした。 そして父の遺言に従い 父の権利は、全て私が継承しました。 だから家族は自分たちの国へ 私を連れては行きません。 私はみんなを守る為に 家族の意思を尊重しています。 です。とても長いですが どうか宜しくお願い致します (;_;)

  • 逮捕による長時間身柄拘束

    今日、冤罪防止のため、最高検察庁が操作・取調べについて提言をしたそうですが、そもそも長時間拘束の法的根拠はあるのでしょうか? また、冤罪防止や適正な操作のあり方について何か良い案があれば教えて下さい。

  • 英訳おねがいします!!!

    1ヶ月前に仕事場で出合って、挨拶のみでとくに会話はしてないのですが、ちょっと気になった人がいました。 今日、その人のプロフィールをMySpaceで見つけて、招待したいのですが、相手は私のことを覚えているかわからないし、できるだけ失礼じゃないように下の3つを英語で伝えたいです: ★「1ヶ月前に○○と言う番組の収録で一緒だった者です」 ★「あなたのプロフィールを偶然みつけました」 ★「あなたは私のことを覚えてないと思うけど、私は覚えています」 ほんの少しフレンドリーないいかたで英訳してくださると、本当に助かります!! あと、もし他に何か会話に発展しそうな言い回しなどがあれば、是非教えて欲しいです!