• ベストアンサー
  • 暇なときにでも

英作文の添削をお願いします

コンクリートの建物に囲まれ、機能第一主義の無機質な都会で生活していると、鳥や虫の鳴き声に耳をすませたり、名も知らぬような草木に目をやったりしながら、季節の微妙な移り変わりを実感するようなことがめっきり少なくなってきたように思う。もっと心に余裕を持ち、一回きりのかけがえのない人生をうるおいのあるものにしたいと考えて、田舎に移住することを決断する人が近年増えてきているのも無理からぬことである。 Living in urban where they are a lot of concrete buildings and functions are regarded as first priority thing, the opportunities are really decreasing in which we can feel subtle seasonal changes with hearing sounds of birds and insects and with seeing grasses and trees of which I don’t know the names. It is inevitable that the number of people is increasing in recent years, who decide to move from urban to rural in order to live at their own pace and make their limited life satisfied. よろしくお願いします。  

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 英語
  • 回答数3
  • 閲覧数3245
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.2

1)コンクリートの建物に囲まれ、機能第一主義の無機質な都会で生活していると、鳥や虫の鳴き声に耳をすませたり、名も知らぬような草木に目をやったりしながら、季節の微妙な移り変わりを実感するようなことがめっきり少なくなってきたように思う。 Living in urban where they are a lot of concrete buildings and functions are regarded as first priority thing, the opportunities are really decreasing in which we can feel subtle seasonal changes with hearing sounds of birds and insects and with seeing grasses and trees of which I don't know the names. (語彙) *** "urban"は形容詞ですね。「都会」は"an urban area"か"an urban district(これは"a rural district"と対比、英国などでは歴史的に特別な意味があります。)"または単に"the city"や"the town(これは"the country"と対比)" *** "they are"→"there are" ***「機能第一主義」の「機能」はそれだけでは"function"ですが、この語は、「働き;作用;関数」のことでこのことば自体に「良い悪い」という意味は含まれていません。数学の関数の「f」が示すように、原則として2つ以上の要素が影響を及ぼし合う世界のことを指します。この場合は「効率第一主義」のことではないでしょうか?そうすると"efficiency"になります。 ***「無機質な」という表現も訳しにくいと言いますか、少し日本語の意味をはっきりさせ、そのはっきりさせた定義を英語に直すという態勢で行かないと、逐語訳では失敗します。無機質というと炭素(C)の含まれない存在のことで、言い換えれば「生命がない」ということで、直訳すると"lifeless; inorganic"となりますが、これをそのまま「都会」にくっつけていいものか、一考を要します。隠喩(メタファー)としてならいいと思います。 (日英文構造の変換) →このような随筆らしき長い日本文はよく大学入試二次の英作文にでてきますね。日本文の数と英語の文の数を絶対一致させなければならないということはないでしょう。 →日英両言語とも、意味にはカテゴリー構成が存在します。たとえば、より一般性をもつ要素、より具体性を持つ要素を比較するということが大切になってきます。一気に英語にしようとすると、いわし(魚)も被子植物も幸福という概念も、一線上に並べていることになります。 →以上のようなことに注意して、日本文を短く切り、一般性か具体性かをよく区別してみましょう。接続詞は特になくてもそれで意味が通じるようになっています。必要ならあとからくっつければいいのです。 →英語そのものを簡単にするには「名詞」「名詞」を使ってその間に動詞を補えば楽になります。その名詞形になりそうな所を「」でくくります。 (1)「我々」は、「コンクリートの建物」に囲まれ、「機能第一主義」の無機質な「都会」で生活している。 (2)「鳥や虫の鳴き声」に耳をすませたり、名も知らぬような「草木」に目をやったりする=具体性 「季節の(微妙な)移り変わり」=より一般性のある内容 (3)を実感するようなことがめっきり少なくなってきたように思う。 ↓ (1)We live in lifeless urban areas, surrounded by concrete buildings, with "efficiency" first place. *** "first place"は"priority"でもちろんいいです。付帯状況の"with"を用いてうまくつなげています。 (2)listen to birds and insects singing, and watch unknown trees and grasses (3)I fear we hardly find any opportunities to feel subtle change of seasons *** "hardly ~ any"は"ほとんど無"という意味です。 ↓ (統合)We live in lifeless urban areas, surrounded by concrete buildings, with "efficiency" first place. In consequence, I fear we hardly find any opportunities to feel subtle change of seasons, listening to birds and insects singing, and watch unknown trees and grasses. *** 接続詞として"in consequence(結果として)"を入れています。類似句なら"as a result"などがあります。 2)もっと心に余裕を持ち、一回きりのかけがえのない人生をうるおいのあるものにしたいと考えて、田舎に移住することを決断する人が近年増えてきているのも無理からぬことである。 It is inevitable that the number of people is increasing in recent years, who decide to move from urban to rural in order to live at their own pace and make their limited life satisfied. (語彙) ***「無理からぬ」=「理由が十分にある」、"no wonder"や"with good reason" ***「もっと心に余裕」は難しいですね。辞書を見れば"have room to breathe"など結構いい表現が載っていますが、これを知らない時は、"peace of mind(心の平和)"に"more"をつけてもいいです。 ***「一回きりの人生」=one-time-only life; Life is only one time; Life is one time only ***「かけがえのない」=交換できない、"cannot be replaced"や"irreplaceable" ***「うるおいのある」という表現も日本語独特のもので、近似的な訳で致し方ないでしょう。「潤い」→「水」→「生命」→「人間らしい"humane"」という連関があると思います。 ここは(日英文構造の変換)の視点で考える必要なほとんどないと思います。 → It is with good reason that more and more people decide to move to rural areas these days for more peace of mind and more humane part in their irreplaceable, one-time-only lives. *** "for (A) in their ... lives"=「彼らの人生の中に(A)を求めて」という名詞形を多く使った形にしています。 今回は非常に英語に訳しにくい文章でしたね。日本語の構造に1対1に対応させようとすると難しくなります。できるだけ名詞・名詞・名詞になるようにすれば中学校英語のようになるのではないかと思っています。今回の語彙はかなり難しく、語彙力増強と英文読書量も必須となりますね。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

難しかったです(汗 プロみたいな解説でとても参考になります またよろしくお願いします!

その他の回答 (2)

  • 回答No.3

後半の作成された英文にコメントを残していませんでした。 2)もっと心に余裕を持ち、一回きりのかけがえのない人生をうるおいのあるものにしたいと考えて、田舎に移住することを決断する人が近年増えてきているのも無理からぬことである。 It is inevitable that the number of people is increasing in recent years, who decide to move from urban to rural in order to live at their own pace and make their limited life satisfied. *** 全体としての構造は結構うまくできていると思います。 *** 語彙の面ですが、"inevitable"は「必然的な」という強烈なことばですね。"urban; rural"は形容詞です。 *** "at their own pace"や"limited life"はよく考えられていると思います。 目指すは構造的なミスはなくす、意味は近似値をということで、いい方向へ進まれていると思います。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ありがとうございました

  • 回答No.1
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15294/33008)

    僕は余りこういうの下手くそなんですが、気づいたことだけ 1。urban は、最後の rural 同様下記のように、形容詞です、ですから、ここは名詞が必要です。     http://www.ldoceonline.com/dictionary/urban http://www.ldoceonline.com/search/?q=rural 2. function この意味の場合複数にならないと思います。(下記参照) http://www.ldoceonline.com/dictionary/function_1 3。  主語が複数ですから first priority thing とするより regarded as important のように形容詞にしておくと安全です。 4。satisfied にすると life が「満足させられている」ので、 satisfying を使う方が自然かも知れません。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

なるほど 参考になりました ありがとうございました!

関連するQ&A

  • 英作文添削お願いします。

    テーマはここ数年のニュースで話題になったものというものです。 I was interested in the news which the age of adult should be lowered to eighteen years old. I agree with this idea. Young people these days are overprotected. They can't know anything about the world. It is true that people in their teens still aren't mentally and physically mature. Many teenager don't have a full time job, live with their parents and depend on their parents, However, this is the reason why the age of adult should be lowered. Someday, they will have to live by their own. If they have to be responsible to everything they do, they will become aware that they should be independent. They would also appreciate their parents. よろしくおねがいします。

  • 英語の自由英作文です。添削よろしくお願いします。

    課題は、 【「医療(medical treatment)」について論じよ。】 です。 構成は3段落で、 1段落目が定義(医療とは) 2段落目が問題点 3段落目が未来、解決策    となっています。   Medical treatment consists in our lives. When we are injured in an accident or have an disease, thanks to medical treatment,we can recover from these happens. Without the medical treatment, we can't live.   However, these days, the number of doctors has been decreasing. It is because the number of children has also been decreasing, and to become the doctor, there needs a lot of money. These days in Japan, to graduete the medical facility, one has to pay a lot of money which are as much as buying a house. Even if there is a person who wants to enter the medical facility, he or she is likely to give up their dream of entering the medical facility due to money.   To solve these probrems, we need to make the environments which are easy to bring up the children, and medical facility's intuition decreased. 文法や単語の使い方に問題がないかなどの指摘をよろしくお願いします。

  • 英作文の添削をお願いします。

    問い:Do you like living where you live now,or would you rather live somewhere else in Japan or in the world? Why? Answer these questions as completely as you can. Use detail. Make us see and hear and smell and touch the place you are in ,or the place you imagine. Write in English on your answer sheet. I like living where I live now. I live in Gifu.there are two good reason why I like living in Gifu. First of all, there is good environment for living. Urban like Tokyo ,it is convenient for us to live in. However, there are some environmental problems such as air pollution and water pollution and etc. In contrast, Gihu is clean air and water. Moreover, there is few environmental problems. It is confortable for us to live there. Second, Gihu is a easygoing place. Urban are busy place. I like easygoing place better than busy place because I would like to act my own pace. I feel that people who live in urban are always busy and hurry. I do not want to disturb my own pace. That is all reason I want to live in Gifu

  • 自由英作文の添削

    大学受験で自由英作文があるのですが、塾にも通えず英語の先生にも添削を断られてしまったため こちらで私の書いた英作文にアドバイスや指摘をして頂きたいと思い、投稿します。 ・パラグラフ構成をしっかりさせること ・150word以上 テーマ:医学部を卒業したあと、その地域の医師として働かされるべきか。 I agree with the idea that newly graduated doctors from this university should be sent to rural areas in this prefecture for several years of compulsory service. Needless to say, doctors can establish better relationship with people living in rural areas than in urban areas. Of course, there are so many doctors and patients in urban areas that the newly graduated doctor is able to acquire latest technology by them or see vrious kinds of patients there. However, if there is a few people in rural areas, the doctor can do the almost same thing everywhere. What is more, it is the most important thing for doctor to save people's life. Many rural areas being short of trained doctors mean that if people are sick in those areas, they couldn't see a doctor and they would even die. For these reasons, I suggest that newly graduated doctors should be sent to the place which does not have enough doctors and establish a mutual trust with people living there. よろしくお願いします

  • 英作文の添削をお願いしたいです。文法的な問題だけではなくロジックとして

    英作文の添削をお願いしたいです。文法的な問題だけではなくロジックとしておかしいところがあればご指摘ください。長文ですがよろしくお願いいたします。 The number of patient with diabetes has continued to rise recently in Japan. In 2006, the incidence of diabetes increased by 800 thousand in 2002 to 8.2 million, and patients with impaired glucose tolerance bring the number to 18.7 million. Also, it is problem that there are a lot of patients with complications such as nephropathy and retinopathy. Additionally, since the incidence of cerebral infarction increased 2-4 times, that of arteriosclerosis has been seen as a problem. Insulin which is secreted from pancreatic β cell stimulates uptake of blood glucose into the cell. In healthy people, postprandial glucose level is achieved a peak after 30 minutes, and returned to prior level after 120 minutes. But, as the presence of either inadequate insulin secretion or insulin resistance suppresses glucose uptake or take time than usual, hyperglycemic state is continued and excess glucose in blood is excreted into urine. Insulin abnormality is caused by various factors ranged from genetic deficiency to pregnancy, and the main two types of diabetes are type 1 diabetes with absolute insulin deficiency and type 2 diabetes with relative insulin deficiency or abnormality of secretion. In Japan, most of diabetic patients are categorized into type 2 diabetes which is caused by environment factor such as obese, immobilization, stress and overeating. Adipocytes secrete various adipocytekines including both good and bad for insulin sensitivity. Among these, only adiponectin is good for insulin sensitivity. But secretion of adiponectin is suppressed and TNF-αwhich inhibits insulin signal as well as expression of receptors associated with insulin signal and GLUT4 is more secreted by enlarged adipocytes in obese individual, especially with more visceral fat. つづく・・・

  • 英作文の添削お願いします。

    物語の伝えかたは様々ある。漫画と小説の違いは、漫画はあらかじめ場面が描写されているが、小説は自分で自由に場面を想像する事ができる。 共通点は早く読むじっくり読むのはその人次第で、途中で読むのを中断してもよいことだ。あまり時間がないという人は2~3時間で映画を観るという人もいる。 There are different ways to tell stories. The difference between cartoons and novels is that in a cartoon scenes are presented as given to readers, while a novel allows readers freedom of imagining where and how the story unfolds. What they have in common is that it's up to the reader whether to read fast or slow, and that stopping reading is also an option. People with not much time on their hands may opt for movies. Most last no longer than two to three hours.

  • 英作文の添削お願いします!

    英作文の添削お願いします! 指定語数は80語なんですが、本番では100語なので100語で設定して書きました。 テーマは、制服着用の長所と短所です。 ヨロシクお願いします! Some schools are requring school niforms ,but others are not. Each of them has disadvantage and advantage.Now,I would like to mention these two things. First,disadvantage of requring school niforms is that they can not develop their sense of uniquness or individuality .And their school are specified by other people when they do not want to be. Second,the advantage of wearing school uniforms is that they do not have to choose which clothing to put on, and the students who can not afford to buy it would not suffer from choosing cloyhes. Therefore,because school uniforms have disadvantages and advantage as above things,we must not think light of the meanings of requring school uniforms.

  • 私の英作文を添削してください

    急いで提出しなければならない書類なのですが、自分なりにやってみたのですがなにぶん英語力がないものでこんな感じに、、、。通じればいいというのではなくなるべくきれいな表現がいいといわれたので余計プレッシャーがかかってしまい困っていたところ、ここを思い出して添削をお願いすることにしました。 なにとぞよろしくお願いします。 「将来は日本語教師になりさまざまな国で日本語を教えたいです。 このプログラムは、日本語教師になりたい私にとって国際語である英語の能力をあげることができるうえ、子供たちに日本の文化や伝統を教えるという貴重な経験ができます。 子供たちにも私が勉強した日本の歴史や文化を教えることで、普段経験できない体験や知識を学んでもらうことができると思います。」 I would like to be a Japanese Language teacher and want to teach Japanese in various countries. This program can perform precious experience in which culture and tradition of Japan are taught to children and is possible to increase the ability of the English which is international language. I think that children can also have study experience and the knowledge which cannot be experienced usually because I teach a Japanese tradition and culture. いかがでしょうか、文法などでおかしなところ指摘していただきたいです。よろしくおねがいします。

  • 英作文の添削をお願いします。

    「Social statusとHealthを関連させて食について論じなさい」 字数指定はありませんが、過去の問題から推測すると少なくとも100字は必要だと思います。 点数を25点満点でつけて頂きたいです。 よろしくお願いします。  (1)It is important to consider both social status and Health. This is why there are many food problems such as unbalanced nutrition, eating without measure, and food shortage yet to be resolved.  (2)There are, for example, my friends who eat many instsnt foods almost everyday. One of my friends had had a serious stomachache for three monthes. This desease was due to overeating instant foods. It is true that the instant foods are low expense, but they lack in nutrition.  (3)Arother example is overeating and foodshortage. Former and later are related with each other. I have watched a very fat people and small, poor children who are not able to eat enough foods on TV. I often think the part of which people who eat to excess eat should be given to poor people.  (4)There are other many problems yet be resolved. We shoud take food problems like above exampleks into considering .

  • 英作文の添削をお願いします!

    私の意見では、現在の若者は性別を問わず自分で調理できることが大切である。料理を おいしく仕上げるためには豊かな想像力や手先の器用さが要求されるので、心身の健康 にとてもよい。食材に意識的になれば自然への関心も高まる。さらに、料理で友人を もてなすことができると、あるいは人と共同して料理ができると、絆が深まることは間違いない。 In my opinion, in spite of gender, it is important for young people nowadays to be able to cook well by themselves. It is good for both your mind and body because it needs good imagination or skills with your hand. If you are glad to know ingredients of your food, you will be more interested in nature. Moreover, if you are able to make friends enjoy with your dishes or to cook with some people, you must be more familiar with each other. enjoy with your dishes のwith はby にかえても問題ないでしょうか 他にも間違いはあるかもしれませんが、回答よろしくおねがいします