• ベストアンサー
  • すぐに回答を!

私の英作文を添削してください

急いで提出しなければならない書類なのですが、自分なりにやってみたのですがなにぶん英語力がないものでこんな感じに、、、。通じればいいというのではなくなるべくきれいな表現がいいといわれたので余計プレッシャーがかかってしまい困っていたところ、ここを思い出して添削をお願いすることにしました。 なにとぞよろしくお願いします。 「将来は日本語教師になりさまざまな国で日本語を教えたいです。 このプログラムは、日本語教師になりたい私にとって国際語である英語の能力をあげることができるうえ、子供たちに日本の文化や伝統を教えるという貴重な経験ができます。 子供たちにも私が勉強した日本の歴史や文化を教えることで、普段経験できない体験や知識を学んでもらうことができると思います。」 I would like to be a Japanese Language teacher and want to teach Japanese in various countries. This program can perform precious experience in which culture and tradition of Japan are taught to children and is possible to increase the ability of the English which is international language. I think that children can also have study experience and the knowledge which cannot be experienced usually because I teach a Japanese tradition and culture. いかがでしょうか、文法などでおかしなところ指摘していただきたいです。よろしくおねがいします。

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数5
  • 閲覧数78
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.5
  • Horus
  • ベストアンサー率14% (78/528)

 (^^; しょうがないですね。 He has no power to help us or hurt us. He means to help us, not to hurt us. His intention is to enter the university, and study psycology. It has been well said that it is impossible to love and to be wise.  普通、二つ以上の不定詞が同じ構文上に並んだ場合、二番目以降は省略されます。ただ、それらの不定詞が対照・比較される場合は書かなくてはなりません。また、書いたからと言って間違いではないので、紛らわしい時は書いといた方が安全です。(きれいな文章とは言えないかもしれませんが?)  最初の文の (to) teach は完全に省いて良いところです。しかし、二番目の (to) have unusual のところは微妙です。I think that を付け足したことも手伝って、紛らわしくなってます。上の例文の意味をよく考えご自分で判断を、(^^;  まあ、あまり細かいことにこだわってては書けなくなりますので、無理に文章を長くしない事。 cpmpetence の意味合いとか language の可算・不可算の区別などの用法も時間があったら、大きい辞典で調べたりしましょう。では、ご健闘を!

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

関連するQ&A

  • 120語自由英作文添削をお願いいたします。

    昨日これの賛成意見を書いたのですが(http://okwave.jp/qa/q6882559.html)、反対意見も書いてみました。 添削をお願いいたします。 志望は早稲田政経です。 一橋2003後期 English should be made an official language in japan. I don't agree with this opinion. For one thing, Japanese language, which is called 'Hiragana' or 'Kanji' or 'Katakana' is one of the most important tools to understand Japanese culture. Throughout Japanese history, almost all the Japanese people have used it and almost all the books in Japan are written by it. If we stopped using it, we couldn't read these old books, which may include priceless Japanese history or policy. We don't live ourselves but we are influenced by and connect with ancestors. That is why, that we can't read old books and that we can't understand Japanese policy means that we can't really understand ourselves. To conclude, we have to keep using Japanese language to remain Japanese identity. 日本語は日本の文化を理解するための最も大事な道具のひとつである。 我々は自分たちだけでなく、過去と繋がって日本の精神を受け継いで生きている。 そのため、日本語が読めなくなることで、過去の文献が読めなくなり、日本の歴史や日本の精神を理解できなくなることは自分たち自信を正しく理解出来ないことにもつながる。

  • 英作文の添削をお願いします。

    英作文が苦手なので、上達のため英文を書いてみました。 文法上の間違い、文章の構造などについて、アドバイスをください。 テーマは「大学の秋入学について」です Recently,many universities are considering whether change the admission season from spring to autumn or not. This attempt arouse wide public concern, and, of course the public divided into supporter and opponent. In my opinion, it is beneficial to universities. Under the existing system, because of the different program between Japanese university and foreign university, each students are hard to study in abroad.So, If the attempt carry out, many Japanese students are easier to go abroad and Universities can receive more international students. Moreover the increasing of international students in Japan can improve Japanese students' sense of competition and cooperation. However, opponent says this attempt can destroy Japanese traditional culture. They think globalization is equal to imitating USA, and Japan should have own position in the world. As far as I concerned,the opponent's opinion is too much exaggerated. Foreign country is not only USA , but also including non-English country. And we can't neglect Japanese culture. If the globalization will be success, Japan's economy turn to good condition gradualy. From the above thing, I support the autumn admission.

  • 自由英作文の添削をお願いします。

    高3の受験生です。国立大学二次試験に向けて、勉強しています。 お手数ですが、下記の英作文を添削していただけると助かります。よろしくお願いいたします。 Q,外国から若い人がホームステイするために来日しました。日本を理解してもらうのにあなたならどういう場所に連れていきますか。  I would like to take the person to my grandmother's house in Kyoto. There are two reasons for this. Firsrt ,she grows rice which is essential to Japanese food. He can experience to produce it. I want him to eat delicious rice. Second,she knows traditional Japanese play such as kendama,otedama,and ayatori.We will enjoy them together.

その他の回答 (4)

  • 回答No.4
  • Horus
  • ベストアンサー率14% (78/528)

He understood Japanease, but I was not aware of it. 彼は日本語が分かるのだが、(それを)気がつかなかった。  したがって、its も既出の全文(あるいは語句)を漠然と受けることができます。普段できない体験と言うのが、はっきりしないので、私は、日本の知識を学ぶ行為そのものが普通でない体験だと解釈したのです。もし、他のことを意味したければ、単に unusual experiences とするか、various とか other とかくっつけて限定しないようにしますが、ここは何を言いたいかによります。  とりあえず、ここでバトンタッチ。(^^;;

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からの補足

ありがとうございます、仕事が忙しくて返事が遅れました。大変わかりやすかったです。 I would like to be a Japanese Language teacher and teach in various countries. I think that this program will give me a chance to improve my competence in English, international language, and have precious experience in teaching those children Japanese culture and tradition. とりあえずこれで行こうと思っております。致命的な間違いがあればどなたかご指摘ください。

  • 回答No.3
  • ek3tom
  • ベストアンサー率20% (12/59)

気になった点を少し。 (1).Japanese Language teacher  Japaneseだけで日本語という意味を成すので、Languageは抜いてもかまわないかと思います。 (2).さまざまな国、の表現  all over the worldではダメですか?countriesだと、地理的意味で指す『国』になってしまう気がするのです。さまざまな国→土地もそうだけれど文化も様々 だと思うので。 (3).This program~のくだり  を、I think that I will have precious experience~(省略)in this program.として、This programを後ろにおいて、主語を自分にするほうがいい思います。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からの補足

ありがとうございます。みなさんのご意見を参考に(というか丸写しですが・・・)作ってみました。この文に問題があれば教えてください。 I would like to be a Japanese Language teacher and teach in various countries. ●andのあとですがtoを入れるのと入れないのでは意味が違うのでしょうか? I think that this program will give me a chance to improve my competence in English, international language, and have precious experience in teaching those children Japanese culture and tradition. ●ek3tomさんのアドバイスを参考にMell-Lilyさんの文を変えてみました、間違いがあればお願いします Japanese teacherだと日本人教師、日本の教師、などにならないでしょうか?文脈からそうとはならないとは思うのですが。 all over the worldは少し規模が大きい気がするのでvarious countriesでいきたいとおもいます。 (3)のご指摘はなるほどと思いました、確かにプログラムが主語より自分が主語の方がよいですね、ありがとうございます。

  • 回答No.2

I hope to be a Japanese instructor and teach in various countries in the future. This program will give me a chance to improve my competence in English, international language, and have precious experience in teaching those children Jpanese culture and tradition. They also can gain unusual experience and knowledge.

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からの補足

ありがとうございます。Mell-Lilyさんの英文を参考に文を作り直してみました、できましたらこちらも見ていただけないでしょうか。No3の補足にあります、よろしくおねがいします。

  • 回答No.1
  • Horus
  • ベストアンサー率14% (78/528)

I would like to be a Japanese Language teacher and (want) to teach Japanese in various countries.  動詞はなるべく一つで済ませます。良い文章のこつのようです。 This program can perform precious experience in which culture and tradition of Japan are taught to プログラムが擬人化されるのはまずいです。 This programme can give me a chance (of experience) in which the culture ..などとしましょう。 children and is possible to increase the ability of the English which is international language. it is possible to としましょう。           English the international language と引き締めます。 I think that children can also have study experience and the knowledge which cannot be experienced usually because I teach a Japanese tradition and culture.  日本語にひきずられて、意味が不明です。簡単に言いたいことだけ伝えます。 I can also teach that children the japanease culture and history, so that they can learn the knowledge of Japan and have its unusual experience.  これくらいで、よろしいのでは、これでもちょっとしつこいかも?

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からの補足

ありがとうございます。Horusさんのご意見を参考に文を作り直してみました。 とくに I can also teach that children the japanease culture and history, so that they can learn the knowledge of Japan and have its unusual experience. はそのままいただいてしまおうと思っております。 もう少し教えていただけますでしょうか、最後の have its unusual experience.はhaveのまえにtheyが隠れているわけですよね?するとitsはどういった働きになるのでしょうか?お時間があれば教えてください。

関連するQ&A

  • 英作文の添削お願いします。

    多くの若い日本人は、皆と同じでいて、しかし少し個性を出したいと考えていると思う。こうした一見矛盾に見える風潮が今の日本文化をつくりだしているのではないか? Many young Japanese people want to express themselves, connecting group. I think this tendency which seems contradict has created Japanese culture.

  • 英作文の添削をお願いします。

    長文で堅苦しい内容になってしまいましたが、添削をお願いします(^-^) あと、これは大学入試用です。 TOPIC starting foreign language education at a very early age is a good idea. I'm for this opinion. There are TWO reasons.First of all,clearly,little children aged up to three can absorb a lot of information at a rate grown-ups cannot.Responsive to sound,they are very efficient learners of new language, so they will be able to acquire two languages such as Japanese and English with little difficulty.This will be a good advance, because they will have more time learning other important subjects,say math,science,histry,and so on. Second,learning foreign language does not only mean you are learning how to read and write,but it also means you are studying other culture.It must be great that you know several culture, because it means you can understand things at global point of view without predudice.Acquiring such perspective is indispensable for people of today.

  • 英作文の添削出来る方お願いします。

     全国で街歩きがブームだ。文化の回帰現象と言っていい。国内外の街並みや人々の暮らしぶりをありのまま紹介する旅番組も受けている。 These days, more and more people take a walk in rural city. This can be said a phenomenon which Japanese culture go back to what it used to be. And among people, it become popular that the TV programs which introduce how people live or what the city is really like in Japan or foreign countries. お願いします。

  • 自由英作文の添削をお願いします。

    自由英作文の添削をお願いします。 少子化について原因と対策を100語以内で述べています。 Nowadays the number of children is decreasing in Japan. Since it costs a lot of money to raise their children, many young people don't marry. I think the Japanese economic is so bad that they can't earn enough money to raise. So the Japanese government should help them. I think it should make a plan to establish more preschools for mothers. If that came true, they could work at noon. Children will play a important role in the future. So I want the Japanese government to make efforts to get out of this situation. <94語> ミス、また説得力の有無などもご指摘いただけると嬉しいです。 よろしくお願いします。

  • 自由英作文の添削してください !

    自由英作文の添削してください ! テーマ(自分の人生を変えた出来事) I have been to the US and the experience changed my view of the world. As you know, they speak English fluently: the sound of the language is cool even if the speaker is Japanese. That’s why I got to be interested in foreign languages. But that’s not all. What is more important for me is an American attitude: they are seemed to like to tell his thoughts to others and can express his own opinions positively, unlike the most of Japanese. These experiences showed me attraction of studying abroad.

  • 英作文の添削をよろしくお願いしますm(__)m

    1.天気予報によると土曜日の午後と日曜の朝は晴れるよ。でも、土曜日の夜は、雨のようだよ。 2.その日本人学生の一人は日本で柔道のチャンピオンだったんだ。英語の勉強を手伝ってあげれば、僕に柔道を教えてくれるって彼は約束したんだよ。 1.According to weather forecast, it will be fine in Saturday afternoon and Sunday morning, but it will be rainy in Saturday evening. 2.One of the Japanese students who is champion in Japanese Judo promised me that he teach me how to Judo, if i help you with English study. 恐縮ですが…細かい添削と解説をお願いします。よろしくお願いしますm(__)m

  • 添削お願いします

    こんにちは。今度大学の授業で自分の過去の経験について各自発表することになりました。原稿を考えたのですが、時制や表現などいいたいことがうまく表せずに困っています。添削お願いします。 内容:私は以前から日本語教師に興味を持っていて、大学生1年生になり、外国の方に日本語を教えるクラブ活動を始めた。始めは日本語を教えることは、日本人の自分にとっては簡単だと思っていたが、日本語を教えることの難しさを知った。始めは上手に教えられなかったが、今では知識もだんだんと深くなっていった。私はこの活動を通して、言葉は違くとも分かり合えること、何を伝えたいかが重要であることを学んだ。 I entered a college, my point of view has changed.Because I joined a club activities.This club influenced me. We teach Japanese to foreign people.I belonged this club simply because I am interested in Japanese teacher. So I joined this club. But I did not think deeply about the club. I made light of the Japanese language since I am a Japanese. However,what I thought was quite different from the fact.I thought that being Japanese doesn't qualify us to teach Japanese. I made light of teaching. At first, I've achieved only half of what I hoped to do. Because my knowledge is small. So I could not teach Japanese well. But now my knowledge is become deeper gradually. I learned a great deal from this club. First,I learned that teaching is difficult. Second, we can make friends evev if we are not same language. Most important thing is that"What we want to communicate." I want to study abroad someday. So I think that this experience is a precious possenssion. 私は今もクラブ活動を続けているのですが、文章中でそれがうまく表現できずに、もう活動はしていなくて過去のことという表現になっているような気がするのですが、うまく添削できません。。。 どうかよろしくお願いします。

  • 自由英作文の添削【意見記述】

    初めて質問させていただきます。通信高校に通う高校2年生です。 下記の英文の添削をお願いします。100点満点で何点か。 採点基準なども併せて教えていただくと嬉しいです。 【問題】 あなたに最も影響を与えた人物について、40~50語で説明せよ。ただし、 (1)それは誰か (2)具体的にどのような人物か (3)その人からあなたはどのような影響を受けたか という3つの内容を盛り込むこと。適宜創作して構わない。 【英文】 The person is Hayao Miyazaki, who is a director of japanese animated cartoons. He was very particular about making movies which can amuse not only adults but also children. His works teach me what is a true emotion and how important making a deep impression is.

  • 英作文の添削

    こんばんは。 英作文の練習をしているのですが、自分では間違いに気づかないので、添削をお願いします。特に冠詞、単数か複数か、苦手なもので…。 文法のミスの指摘や、私ならこう書くなどあれば、嬉しく思います。 1 大学では様々な授業を受けたり、授業以外の活動をするチャンスがありますが、それらをどう生かすかはあなた次第です。→In university, there are chances that you take a variety of lectures and do extracurricular activities, so those depend on your use. 2 母に私の部屋の掃除をされるのはいやだ。→I don't want Mother to clean my room. 3 このセーターは両肘のところがすりへって薄くなっている。→This sweater was worn at both of elbows. 4 自然と文化を対立したものと考えるのは、無知に根ざしたわれわれの誤解である。→It is our misunderstanding based on, ignorance that we think nature and culture conflict each other. 5 一般に日本人は旅行好きのようで、昨夏に国内外のどこかへ旅行した人の数は約5千万に達したようだ。→Japanese is likely to like travel generally, and according to the report, the number of Japanese traveled abroad and in Japan reaches 50 millions.

  • 自由英作文の添削をお願いします

    周りに添削を頼める人がいないので添削をお願いします。 ネット上で添削するのは手間がかかるでしょうから、気づいた点などを挙げていただくだけでも結構です。 (問) 以下の意見に関して自分の考えを120~150文字で述べなさい。 Japan should open its doors to foreign workers. (答) I agree with this statement. When you think about this problem,you should divide foreign workers into two groups. One is people who are smart like graduating from famous college.They would come to Japan because they want to get business chance they can earn a lot of money. The other is people who cannot earn enough money to live in their own countries,for example China or Malaysia. The former can contribute Japan to flourish.The more money they earn,the more japanese economy improve. The later also can,because Japan will not have enough labor because of decreasing its population in the future. Certainly ,if a lot of foreign people come to Japan,they could destroy japanese culture,and japasese people will not get comfortable. But japanese people understand foreign culture,and foreign people also do. Thus,Japan should open its doors to foreign workers. (日本文) 私はこの意見に同意します。 この問題について考えるとき、外国人労働者を2つのグループに分ける必要がある。ひとつは有名な大学を卒業するような賢い人々だ。彼らはたくさんのお金を稼げるビジネスチャンスをつかむために日本に来るだろう。 もう一方は中国やマレーシアなど自分自身の国では生活するために十分なお金を稼げない人々である。 前者は日本の繁栄に貢献できる。彼らが多くのお金を稼げば稼ぐほど、日本の経済は発達する。後者も、日本の人口が減少することにより労働者が十分に確保できないだろうことから、同じように貢献できる。 確かに、もし多くの外国人労働者が日本に来ると、彼らは日本の文化を破壊するかもしれない、そして日本人は不快になるだろう。 しかし、日本人が外国人労働者の文化を理解すれば、彼らも同じように理解するだろう。 したがって、日本は外国人労働者に扉を開くべきだ。