• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:スペイン語を訳して頂けませんか。)

スペイン語を訳して頂けませんか。

このQ&Aのポイント
  • スペイン語の訳を依頼したい質問内容があります。
  • 友人からのスペイン語のメールを理解することができず、訳してもらいたいです。
  • 緊急の用件ではないですが、スペイン語の翻訳をお願いしたいです。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

誤字や文章になっていない箇所もありますが想像を加えながら意訳してみました。 Como estas, Espero que estes en un momento feliz 元気? ハッピーな時を過ごしていることと思う。 Yo estoy un poco triste porque todavia la rotura de fibras que me hice en el baño, cuando estabais en mi casa,todavia estoy emfermo de la caida y no puedo hacer deporte. 僕は少し気が滅入っている。君が我が家に居た時に、トイレで痛めた筋肉が・・・転んだ時の傷が治っていなくてスポーツも出来ないでいる。 ...Espero que tus amigas esten bien, Dilas que me manden algun mail para saber algo de ellas. 君の女性友達も元気だろうね。僕にメールをくれるように言ってくれ、彼女たちのその後も少し知りたいのでね。 Muchas gracias por las Sandalias, me ha hecho mucha ilusión, aunque todavia no se muy bien como se ponen en el pie. サンダルを送ってくれてありがとう。まだ履き方がよくわからないけどとっても楽しみだ。

yousannyo
質問者

お礼

ご丁寧に本当にありがとうございました。 このような形の質問に、お答え頂きまして、大変感謝しております。 やはり、足が治っていなかったのですね・・・。 内容がわかりましたので、めちゃくちゃでも単語をつなげて、 返信が書けます。 本当にありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • hosu1009
  • ベストアンサー率11% (9/78)
回答No.1

関連するQ&A

専門家に質問してみよう