• ベストアンサー

これを訳すとどんな意味になりますでしょうか・・・?

mikenorthの回答

  • ベストアンサー
  • mikenorth
  • ベストアンサー率66% (105/159)
回答No.1

直訳します。 「そして最も大切なことは、あなたがとても寛大な心を持っているということで、それは素晴らしいことです。それこそ、我々が皆あるべき姿です。」 前後の文脈が無いので判断できませんが、「だから許して」と言っているように見えます。

rain_bar
質問者

お礼

回答ありがとうございます! 私が簡単に人を信じてしまう性格で、彼はすごくそれを心配していて喧嘩になりました。 ちょっと安心しました。。。 親切に回答していただきまして、本当にありがとうございます!

関連するQ&A

  • 簡単な英文ですが、文法、前置詞など確認お願いします

    自然、家族愛をテーマにした絵に付け加える英文です。 自前の英文なので、文法、前置詞の使い方など、 わかる方に確認していただきたいです。 1.We all live together on this earth. 2. Beginning of a journey to the new world. 3.Togetherness makes us stronger. 4.It's not a special day, but a very happy day. 5.If any of us weren't here, we won't be us.   6.There's a peace of mind that someone's there for you anytime. 7. Feel the worth, and the kindness of the mother ocean. 8. We should always remember that family is the most important of all. 9.Teachings of father and embrace of a mother make children grow up. 10.Children are the most precious treasure. 以上です。長文失礼しました。 宜しくお願いします。

  • 意味がとれません。

    すみません。以下の文章の意味がどうしてもとれません。どなたかアドバイスお願い致します。 Anyway, I believe that our experiments can all be compared relatively, which is the most important thing in this early stage of the project. Optimisation of the systems can be done in a later stage. とくに、compared relatively は同じ様な意味の単語が並んでいるような気がして訳しにくいのですが・・・ すみませんが、宜しくお願い致します。

  • 意味がわかりません

    すみません。以下の文章の意味がどうしてもとれません。どなたかアドバイスお願い致します。 Anyway, I believe that our experiments can all be compared relatively, which is the most important thing in this early stage of the project. Optimisation of the systems can be done in a later stage. とくに、compared relatively は同じ様な意味の単語が並んでいるような気がして訳しにくいのですが・・・ すみませんが、宜しくお願い致します。

  • この英文の意味を教えてはいただけないでしょうか?

    こんにちは。 お世話になります。 英語初学者です。 下記に挙げます英文の意味が分からず、困り果てております。 All of which is most annoying to Mama but sheer delight as far as I am concerned. 一体、何と書かれているのでしょうか? どなたか、お力を貸してはいただけないでしょうか? 宜しくお願い申し上げます。

  • 意味を教えて欲しいです。

    This shows us how two people from different cultures can see the same thing and interpret it in very different ways. 大まかには意味が分かってるのですが、howとcanをどう訳したらいいのかよく分からなくて困っています。 もう一文、 Without being detached, we may jump to inaccurate conclusions-e.g. "Wow,Arabs are pushy", or "Wow, Japanese are shy"- without stopping to consider if the reason that one is reaching that way is a lack of understanding of how Arabs or Japanese communicate among themselves. という文で、without stopping to consider if the reason that one is reaching that way の部分がよく分からなく、このifってどう訳したらいいのでしょうか。 よろしくお願いします。

  • どうしてこんな訳になるのか教えて下さい

    It's about the fear that everything is meaningless, that life is just a "tale told by an idiot,full of sound and fury, signifying nothing." which can be the most terrifying thing of all. (マクベスからの英文です。) 上記の英文の訳を見ると、人生とは、『愚か者が語る物語で、非常に派手ではあるが、内容は空疎』でしかないのではという恐怖、これほど恐ろしいことはないことについての物語だ。 となってます。どうしてこんな訳になるのですか?full of sound and fury,の部分が、非常に派手ではあるが、にあたるのですか? すみませんが、訳し方を含め解説してください。よろしくお願いします。

  • 英文を訳してください。

    Yes commercial use is possible of all Makoweruk fabrics on the website www.makoweruk.com except The Very Hungry Caterpillar which is a licensed design. 上記の英文を日本語に訳して下さい。 お願いします。

  • 英訳で困っています、カンマの後のthat.

    下の英文のカンマの後のthat と、whichの構造がつかめません。 There is something very curious in semantics, that the word "meaning"is probably, in the whole language, the word the meaning of which is the most difficult to find. that と which の解説をしていただけると嬉しいです(^^) お願いいたします。

  • 英文のチェックをお願いできますか

    お世話になっております。 以下の関係代名詞を使った英文のチェックをお願いできますか? もし間違っていましたら,あるいはもっと良い表現があれば,修正いただけると幸いに存じます。 (1) A thing which has four legs and a back but nobody is chair. (2) A thing which goes up when the rain comes down is umbrella. (3) A thing which runs around a house but does not move is hose. 以上,よろしくお願いいたします。

  • 意味がつかめないです

    意味のつかめない文章があるので教えてください。 1. What is worth doing at all is worth doing well. 特にat allがわかりません。 2. I fell asleep reading. I remember other things I was doing before reading, but it's all a blur. itは何を指しているんでしょうか。 3. My hair is in need of a conditioning due to the excessively dry weather and that should leave me most relaxed. 「ものすごく乾燥した気候のせいで私の髪はコンディショニングが必要」まではわかるのですが、thatより後がわかりません。 よろしくお願いします。